Перевод "hungry fish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hungry fish (хангри фиш) :
hˈʌŋɡɹi fˈɪʃ

хангри фиш транскрипция – 31 результат перевода

and other predators, like the spectacle caiman.
Ripening fig trees overhanging the water's edge provide welcome food for shoals of hungry fish.
The commotion attracts dorado, known locally as the river tiger.
и другие хищники, например очковый кайман.
Созревающие фиговые деревья, нависая над поверхностью воды, дают желанную пищу для косяков голодных рыб.
Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр.
Скопировать
Get down and set a spell, friend.
Got more fish here if you're hungry.
Mighty generous of you.
- Хоуди. Спускайся с лошади и передохни.
- Возьми рыбы, если проголодался.
- Как щедро с твоей стороны.
Скопировать
Cloning technology turned that around.
Extremists won't admit they'd rather people went hungry than eat cloned fish, so they yell about human
Do you think human cloning laws should be changed?
Наша технология клонирования изменила эту ситуацию.
Экстремисты с этим не согласятся, они предпочтут, чтобы люди голодали чем ели клонированную рыбу. А сами кричат о клонировании людей.
Вы считаете, что законы о клонировании людей следует изменить?
Скопировать
My father hid them when the coast was cleared of mines.
If you're hungry they sure bring up the fish!
Well, throw it.
Мой отец спрятал их, когда побережье очищали от мин.
Если ты голоден, они помогут достать рыбу.
Ну, брось это!
Скопировать
CAN WE TAKE A BREAK FOR LUNCH SOON?
UM, LOOKING AT ALL THOSE FISH MADE ME HUNGRY FOR CHICKEN. ARE YOU KIDDING ME?
WE'VE GOT TO GET TO THE MUSEUM.
А можно сделать перерыв на обед?
Я насмотрелся на рыб и теперь хочу курицу.
Ты что, шутишь?
Скопировать
- Mom!
- The boys will be hungry at 5:30. So put the fish sticks in the toaster oven at five.
For half an hour.
Мам!
Мальчики проголодаются в 5:30, так что поставь рыбные палочки в духовку в 5:00.
На полчаса. Милая, я знаю.
Скопировать
and other predators, like the spectacle caiman.
Ripening fig trees overhanging the water's edge provide welcome food for shoals of hungry fish.
The commotion attracts dorado, known locally as the river tiger.
и другие хищники, например очковый кайман.
Созревающие фиговые деревья, нависая над поверхностью воды, дают желанную пищу для косяков голодных рыб.
Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр.
Скопировать
Well, you know what I could do?
I could, uh, Feed the fish, and if you get hungry, You could eat the fish.
Sorry.
Знаете, что я могу сделать?
Я мог бы покормить рыбку, а если вы проголодаетесь, вы сможете её съесть.
Извините.
Скопировать
The bogeyman has already dined.
And even if he's still hungry ... he should not eat fish.
But what are you doing?
Страшилище уже поужинало.
Да. И если он захочет поесть еще... то рыбу он кушать не будет.
Что вы тут делаете?
Скопировать
when and if these waters fill with thousands of salmon struggling upstream, a bear might catch and eat a salmon every 20 minutes... or about 90 pounds of fish in a single day.
a hungry bear family anxiously waits for the rest of the fish run to arrive.
kamchatka bears get most of their calories during the annual salmon spawn... 10 times more than from eating berries.
Спаривание и икрометание углозуба происходят в воде. Почему эти животные спариваются так рано, да ещё и в ледяной воде, остаётся загадкой.
Журчащая вода и буйная зелень насколько хватает взгляда.
Наконец в Сибирь пришла весна.
Скопировать
What are we playing?
He's playing Go Fish. And I think he's hungry.
Pancake, the pancake
А во что играем?
Я играю в покер, рыбка в дурака, а ему - есть дадут.
Блинчики, блинчики
Скопировать
Oh, my dear.
Oh no, your fish isn't that hungry.
No, we must rescue the poor fellow, before he eats himself to death, like a Roman Emperor.
О Боже.
Нет, рыбка не настолько голодна.
Надо спасти беднягу, пока он не умер от обжорства, как римский император.
Скопировать
Yeah, when it's cold, their metabolisms drop and they're not as hungry.
Yeah, so how do you catch a fish that isn't hungry?
Change your tactics.
Да, но когда холодно, её метаболизм снижается, и она не так голодна. Ясно.
Так как поймать рыбу, которая не голодна?
Сменить тактику.
Скопировать
I dunno, if you ever want to grab a pint, there's a pub on the corner.
Greasy fish and chips if you're hungry, too.
Sleep first.
Не знаю, как ты относишься к выпивке, тут на углу есть паб.
И если ты голодна, то и жирные рыба с картошкой тоже.
Сначала отосплюсь.
Скопировать
A salmon or a trout, for example, eats itself fat while in salt water, and then basically has no need to eat as it makes its way upstream to the spawning grounds.
They're not hungry but they will react instinctively to the right provocation.
The very best is one we call the Finnish Weapon.
Лосось или форель, например, питаются накопленными веществами в теле, и по сути, не нуждаются в еде, когда плывут вверх по течению на нерест.
Она среагирует совершенно инстинктивно на правильную провокацию это может быть и не мушка, а, например, ярко окрашенный воблер, желательно красный.
Самый лучший мы называем "Финское оружие".
Скопировать
"What's up?"
And we was hungry, so then she had fish. It was grouper.
And then I had some chicken.
"Привет!"
Нам хотелось есть... ну и она... рыбу заказала... морского окуня.
А я цыпленка.
Скопировать
Ms. Wright, this is very... odd.
They were hungry, of course, having made their way through their stores of dried meat and salt fish days
To a man they were expert seamen, yet no expertise can surmount a sea that does not wish you to reach shore.
Мисс Райт, это все как-то странно.
Естественно, они были голодны. Запасы сушёного мяса и солёной рыбы истощились дни назад, несмотря на разумное использование.
Для людей они были опытными моряками, но никакой опыт не поможет пересечь море, которое не хочет, чтобы ты достиг берега.
Скопировать
[screeches] I guess you're not used to being in shallow water, huh?
And you're probably pretty hungry too and we don't have any deep-sea fish.
He needs to be with his pod, Fishlegs.
Кажется, вы не привыкли к мелководью, да?
И вы наверное еще и проголодались, а у нас нет глубоководной рыбы.
Он должен быть со своей стаей, Рыбьеног.
Скопировать
Mm-mm. No, I know I seen you there.
Paul fish sticks and the Hungry-Man dinners.
Love me the mashed potatoes in a Hungry-Man dinner.
Нет, я тебя видела там
Я шла с тележкой, искала рыбные палочки
Обожаю пюре с рыбными палочками
Скопировать
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
Say, Francisco.
included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Скопировать
You'll feel better.
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Тебе станет лучше.
- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Скопировать
Lubochka!
And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
Людочка!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
Скопировать
They'll bring you fresh beer! Just got a shipment! And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скопировать
You see, big boss ?
We're hungry.
And because we're hungry, you'll pay a 20 grand fine.
Видишь, большой босс?
Мы голодны.
И, поскольку мы голодны, ты заплатишь 20 штук штрафа.
Скопировать
We're hungry.
And because we're hungry, you'll pay a 20 grand fine.
And you'll pay.
Мы голодны.
И, поскольку мы голодны, ты заплатишь 20 штук штрафа.
И ты заплатишь.
Скопировать
He sleeps with her, and the next morning she takes him ashore.
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Он проводит с ней ночь, а на следующее утро он доставляет ее на берег.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Скопировать
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
Скопировать
And what would you eat then?
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
That's very difficult, brother.
И на какие шишы ты тогда будешь питаться?
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Будет чертовски сложно, братец
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hungry fish (хангри фиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hungry fish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хангри фиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение