Перевод "голодный" на английский
Произношение голодный
голодный – 30 результатов перевода
Тебе станет лучше.
- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
You'll feel better.
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Скопировать
Видишь, большой босс?
Мы голодны.
И, поскольку мы голодны, ты заплатишь 20 штук штрафа.
You see, big boss ?
We're hungry.
And because we're hungry, you'll pay a 20 grand fine.
Скопировать
Мы голодны.
И, поскольку мы голодны, ты заплатишь 20 штук штрафа.
И ты заплатишь.
We're hungry.
And because we're hungry, you'll pay a 20 grand fine.
And you'll pay.
Скопировать
- Что вы хотите?
- Я голодна.
Вы не достойны того, чтобы жить.
- What do you want?
- I am hungry.
You're not fit to live.
Скопировать
Вперед...
Мы голодны.
Приготовьте нам фазана.
Forwards...
We're hungry, ma'am.
Prepare us a pheasant.
Скопировать
Не торопитесь.
- Разве вы не голодны?
- Да, но не зовите нас.
Take your time.
- Weren't you hungry?
- Yes, but don't call us.
Скопировать
-Не то слово, здесь просто рай!
Голодный рай.
-Что, мало еды?
- Hot and bloody. This here is heaven.
A heaven where we starve.
- Not enough to eat?
Скопировать
Жирный триббл.
Нет, у тебя будет куча голодных трибблов.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
A fat tribble.
No, you get a whole bunch of hungry little tribbles.
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
Скопировать
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Скопировать
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Господа, я кое-что знаю о законах.
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Gentlemen, I know something of the law.
Скопировать
Нюрка - баба сытая, пущай бы бежала за возом-то!
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
Ты капусткой закуси - подобреешь!
She could run after the cart!
- You got out of a table hungry – now you're angry at everybody! Bite some cabbage!
Maybe it will make you kinder!
Скопировать
Они это всегда делают?
Вы голодны?
Что бы вы хотели поесть?
Do they do that all the time?
Are you hungry?
What would you like?
Скопировать
Мэм.
Вы как пища для голодного.
Все вы.
Ma'am.
Food to a starving man.
All of you.
Скопировать
Вы что, не знаете, что в одиночестве есть нельзя - подавишься?
Ну и голодными же вы выглядите!
Могу поспорить, что вы даже молитву не прочитали.
Eon't you know she who eats alone chokes on her food?
You look really hungry.
I bet you didn't even say grace first.
Скопировать
Я за них прочитаю.
Вы всегда такие голодные приходите.
- Мы? - Мы?
I'll say it for them.
We brought something for you too, since you're always starving.
Who, us?
Скопировать
Не думаю, что ей надо наедаться, когда ей уже пора спать.
Но, мама я голодная, и мне нужно что-нибудь съесть.
Хорошо но ты возьмёшь еду наверх и как только поешь сразу ляжешь спать.
I don't think she should be stuffing herself when she should go to sleep.
But, Mom I'm hungry and I've got to have something to eat.
All right but you take it upstairs and after you've eaten it you go right to sleep.
Скопировать
Сид бросает им хлеб!
Голодные солдаты присоединяются к народу!
Убей их!
El Cid is throwing them food!
Your starving soldiers have deserted the walls and joined the people!
Kill them!
Скопировать
Но, я потратил свой последний флорин еще вчера.
О, так вы, должно быть, голодны!
Сэр, в каких кампаниях вы сражались?
Well, I've spent my last florin yesterday.
Oh, then you must be hungry.
Sir, in what campaigns have you fought?
Скопировать
Ну и что, все равно есть хочу.
Я такой голодный... Слона бы съел.
Тише!
But I am, just the same.
I'm so hungry I could eat a whole elephant.
ALL: Shh!
Скопировать
- Ха-ха-ха! [Скулеж и повизгивание]
Мам, я голодный.
Я есть хочу.
- (EVIL LAUGHTER) - (WHIMPERING, YIPPING)
I'm hungry, Mother.
I really am.
Скопировать
- Дело дошло до этого.
О, я могла бы почувствовать к ней жалость, если бы она сама не была такой безжалостной и голодной, голодной
К его рукам, к его губам.
- It came to that.
Oh, I could feel pity for her, if she herself were not so pitiless... and hungry, hungry for him.
For his arms, for his lips.
Скопировать
Нет, спасибо.
Я не голодна.
Она совсем ничего не ела.
No, thanks.
I'm not very hungry.
She's hardly eaten anything.
Скопировать
Если не хотите, чтобы Элен заметила.
Голодна как волк.
А ты?
Unless you want Hélène to be angry with me !
I could eat a horse.
Aren't you ?
Скопировать
Я с удовольствием!
Спаси нас от голодной смерти!
Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь.
I'd be pleasured!
Saved from starvation!
There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'II get the fire started.
Скопировать
- А тут неплохо.
Ты голодный?
Я нашла кухню и небольшую уютную комнату для нас.
- It's not bad.
Are you hungry?
I found the kitchen and a cosy little room for us.
Скопировать
Нам нужно быть осторожными. Эти маленькие городские дети так продвинуты.
- Вы все еще голодны?
- Что? Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась еще еда.
These small town kids are very advanced.
- Are you still hungry? - Sorry?
I saw that you were eating with a great appetite, if you're still hungry you can ask the butler for more, I'm sure we have some food leftover.
Скопировать
- Вы все еще голодны?
Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась
Послушайте, что за грубость!
- Are you still hungry? - Sorry?
I saw that you were eating with a great appetite, if you're still hungry you can ask the butler for more, I'm sure we have some food leftover.
Listen to this, how rude! So?
Скопировать
Шепот?
Мама, она просто проездом, она голодна, и идет дождь.
"Мама, она только проездом", а разве таких не хотят?
Music? Whispers?
Mother, she's just a stranger. She's hungry and it's raining out.
"Mother, she's just a stranger." As if men don't desire strangers.
Скопировать
- Собой.
Кто угодно на моем месте кинулся бы на тебя, словно голодный тигр.
- А я - нет.
For me.
Anyone else in my place would have leapt like a famished tiger.
I haven't.
Скопировать
Это наши новые компаньоны.
Вы наверное голодны...
Благослови вас бог!
Here are our new companions.
You must be hungry...
God bless you!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов голодный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голодный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
