Перевод "next steps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение next steps (нэкст стэпс) :
nˈɛkst stˈɛps

нэкст стэпс транскрипция – 30 результатов перевода

But the canal was only the first step toward the promised land.
The next steps were longer and harder.
Those who could raise the fare went by steamboat to the end of the line.
Однако канал был лишь первым шагом к земле обетованной.
Следующие шаги были медленнее и тяжелее.
Те, укого были деньги, садились на пароход до конца.
Скопировать
Now good folk, one and all 'Tis time to change both song and dance
The next steps shall be
The Dance of Yatchon
А теперь все вместе. Пора сменить и песню, и танец.
Следующим будет
Танец Яттён.
Скопировать
This is no time for drinking.
We need to plan our next steps.
I'm smarter when I drink.
Нет времени.
Лучше обсудим планы.
После саке я лучше соображаю.
Скопировать
- I'm afraid so.
We can keep her comfortable, but she's going to need more tests to see what our next steps are.
This might include more surgery.
- Боюсь, что да.
Мы можем облегчить ее состояние. Но придется сделать еще несколько анализов, чтобы понять, как действовать далее.
Возможно, нужны будут дополнительные операции.-
Скопировать
What are the chances we're ever going to solve the mystery of mass?
a crossroads in physics and that's what makes this place so exciting, because nobody knows what the next
to new physics.
Какие шансы у нас решить вопрос о загадке массы?
Впервые за целое поколение мы стоим на перекрёстке физики вот почему это место так будоражит, ведь никто не знает какой будет следующий поворот в наших поисках истины о Вселенной, но я убежден, что это место укажет нам путь
к новой физике.
Скопировать
They can do it all quietly. No one will know.
And after that, we'll talk next steps.
I've been talking to a lawyer at the EPA about possibilities. - Great.
Они могут всё сделать тихо.
Никто не узнает. А потом подумаем, что делать дальше.
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Скопировать
So when do i get my cut?
Listen, you get me across the Canadian border first... and then we'll talk next steps.
That's bullshit.
Так когда я получю свою долю?
Слушайте, сначала Вы переправите меня через Канадскую границу а затем все получите.
Чушь.
Скопировать
Well, deciding to change genders is a monumental decision in and of itself.
So why don't we take the weekend to reflect on that... and then we'll f-figure out what the next steps
Sound good?
Что ж... перемена пола очень важное решение во всех смыслах
Поэтому давайте на этих выходных вы подумаете об этом и затем мы решим каковы будут наши следующие действия, так пойдет?
Ага.
Скопировать
Getting there.
Gonna need a place to hide out... till we figure out our next steps.
Think I can manage that.
Пытаюсь.
Нужно месте, где можно спрятаться, до тех пор, пока мы не продумаем наши следующие шаги.
Думаю, я могу помочь с этим.
Скопировать
Okay.
Instead of pointing fingers, let's focus on next steps.
Fine.
Ладно.
Вместо того, чтобы искать виноватых, давайте подумаем, что делать дальше.
Хорошо.
Скопировать
Youse are me army.
Youse are next steps, but crushed into unrecognisability by the forces of conformity.
There ya go, Michelle.
Вы моя армия.
Вы следующая ступень, но подавленная до неузнаваемости силами соответствия.
Вот держи, Мишель.
Скопировать
Did she?
She said we were the next steps in, um, human evolution.
The next steps to perfection.
Говорила?
Она сказала что мы следующая ступень в, э, человеческой эволюции.
Следующий шаг к совершенству.
Скопировать
She said we were the next steps in, um, human evolution.
The next steps to perfection.
- What, you lot?
Она сказала что мы следующая ступень в, э, человеческой эволюции.
Следующий шаг к совершенству.
- Что, вы все?
Скопировать
You're the liar!
We're not special, we're not the next steps either!
- No, Coral!
Это ты врешь!
Мы не особенные, и не следующие ступени!
- Нет, Корал!
Скопировать
I need you.
What are the next steps?
The White House classified al Masri as number 17 on the kill list.
Ты мне нужна.
Какие наши дальнейшие действия?
Аль-Масри числится на 17 месте в списке устранения Белого Дома.
Скопировать
No.
Here come three artists taking their next steps to stardom but only one will win.
First into the ring, the duo that can only mean double trouble, Indie
-Мы не позволим никому стоять у нас на пути.
-Нет. Трое артистов выходят к ступенькам ринга, но только один победит.
Первыми выходят дуэт, который можно обозначить как "двойная проблема" Инди и Пикси!
Скопировать
- I know.
We can talk about next steps when we're back in February.
- Am I fired?
- Я знаю.
Мы сможем поговорить о других перспективах в новом сезоне.
- Я уволена?
Скопировать
What are...
What are the next steps?
First of all your husband will be washed and dressed after he arrives here, and...
Какой...
Какой следующий шаг?
Прежде всего, вашего мужа омоют и оденут сразу же по прибытию к нам... и
Скопировать
We have some breathing room for now.
Yeah, Mike, um, we gotta figure out our next steps here.
You guys should just go.
Так что у нас есть небольшая передышка.
Да, Майк, мы должны придумать что делать дальше.
Вы, ребята, просто должны уйти.
Скопировать
- What's happening to me?
We need to consider the next steps from here.
"Next steps"?
- Что со мной?
Мы должны обсудить наши следующие действия.
"Следующие действия"?
Скопировать
We need to consider the next steps from here.
"Next steps"?
Uh, there are no next steps.
Мы должны обсудить наши следующие действия.
"Следующие действия"?
Нет никаких следующих действий.
Скопировать
"Next steps"?
Uh, there are no next steps.
She's in fulminant liver failure.
"Следующие действия"?
Нет никаких следующих действий.
У нее острая недостаточность печени.
Скопировать
Even when you're playing stadium shows.
Great, so what are the next steps here?
I have my meeting with the president of the company on Friday.
Даже когда играешь для стадиона.
Отлично, какой следующий шаг?
Я встречаюсь с президентом компании в пятницу.
Скопировать
Okay.
Well, tomorrow, I'd like to talk about next steps.
Excuse me.
Ладно.
Завтра я хотел бы обсудить дальнейшие действия.
Извини.
Скопировать
I invited them.
Edwards and I need to discuss your next steps.
So maybe if everyone could leave...
Это я их пригласил.
Нам с доктором Эдвардс нужно обсудить что делать дальше.
Поэтому, если бы все могли выйти...
Скопировать
My father sends his regards.
It's important you think very carefully about your next steps, Rachel. Or what?
I'll die in a fire?
Мой отец передаёт привет.
Важно, чтобы ты хорошенько все обдумала, прежде чем сделать следующий шаг, Рейчел.
Или что тогда? Я умру в огне?
Скопировать
All right, let's not get ahead of ourselves.
But if you do test positive and we see any of those things on the ultrasound, then we can discuss the next
Terminating the pregnancy?
Ладно, давай не опережать события.
Но если тест будет положительный, и мы что-то увидим на УЗИ, тогда обсудим следующие действия.
Прерывание беременности?
Скопировать
okay,yougotus what we need. Come back and we'll discuss
Come back and we'll discuss Come back and we'll discuss the next steps.
George, i need your help. ♪♪
Ладно, у тебя есть то, что нам нужно.
Возвращайся и мы обдумаем следующие шаги.
Джордж, мне нужна твоя помощь.
Скопировать
- Oh, here it comes.
which means papers for Westerley at least and money and all the time in the world to figure out - your next
- John, I've been under the boot of the army, 9 years.
- Начинается.
Найдём тебе работу... получишь документы в Уэстерли, деньги будут и всё время в мире, чтобы продумать наш следующий шаг.
- Джон, я прослужил девять лет в армии.
Скопировать
I didn't realize you'd finished your session, Mr. Barringer.
Nora should have brought you to my office to discuss the next steps of your treatment.
I won't be continuing with the treatment.
Я не знал, что ваш сеанс окончен, мистер Берринджер.
Нора должна была привести вас ко мне, чтобы обсудить дальнейшее лечение.
- Я не буду больше лечиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов next steps (нэкст стэпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы next steps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст стэпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение