Перевод "next steps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение next steps (нэкст стэпс) :
nˈɛkst stˈɛps

нэкст стэпс транскрипция – 30 результатов перевода

They can do it all quietly. No one will know.
And after that, we'll talk next steps.
I've been talking to a lawyer at the EPA about possibilities. - Great.
Они могут всё сделать тихо.
Никто не узнает. А потом подумаем, что делать дальше.
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Скопировать
But the canal was only the first step toward the promised land.
The next steps were longer and harder.
Those who could raise the fare went by steamboat to the end of the line.
Однако канал был лишь первым шагом к земле обетованной.
Следующие шаги были медленнее и тяжелее.
Те, укого были деньги, садились на пароход до конца.
Скопировать
This is no time for drinking.
We need to plan our next steps.
I'm smarter when I drink.
Нет времени.
Лучше обсудим планы.
После саке я лучше соображаю.
Скопировать
Now good folk, one and all 'Tis time to change both song and dance
The next steps shall be
The Dance of Yatchon
А теперь все вместе. Пора сменить и песню, и танец.
Следующим будет
Танец Яттён.
Скопировать
Oh, right, right.
And instead of speculating about her, perhaps we need to discuss what we do right now, the next steps
Legally.
Ах, да, точно.
И вместо того, чтобы беседовать о ней, может нам обсудить наши следующие шаги.
С юридической точки зрения.
Скопировать
I spoke to Dr. Gordon, who will see him once he's in the ICU - to talk about next steps.
- Well, if you stabilized him, what next steps are there?
Not surgery?
Я говорил с доктором Гордоном, который осмотрит его в палате интенсивной терапии, о том, что следует делать дальше.
- Но если вы стабилизировали его состояние, что ещё нужно?
Не операция?
Скопировать
We have some breathing room for now.
Yeah, Mike, um, we gotta figure out our next steps here.
You guys should just go.
Так что у нас есть небольшая передышка.
Да, Майк, мы должны придумать что делать дальше.
Вы, ребята, просто должны уйти.
Скопировать
Okay.
Well, tomorrow, I'd like to talk about next steps.
Excuse me.
Ладно.
Завтра я хотел бы обсудить дальнейшие действия.
Извини.
Скопировать
We need to consider the next steps from here.
"Next steps"?
Uh, there are no next steps.
Мы должны обсудить наши следующие действия.
"Следующие действия"?
Нет никаких следующих действий.
Скопировать
- What's happening to me?
We need to consider the next steps from here.
"Next steps"?
- Что со мной?
Мы должны обсудить наши следующие действия.
"Следующие действия"?
Скопировать
"Next steps"?
Uh, there are no next steps.
She's in fulminant liver failure.
"Следующие действия"?
Нет никаких следующих действий.
У нее острая недостаточность печени.
Скопировать
My father sends his regards.
It's important you think very carefully about your next steps, Rachel. Or what?
I'll die in a fire?
Мой отец передаёт привет.
Важно, чтобы ты хорошенько все обдумала, прежде чем сделать следующий шаг, Рейчел.
Или что тогда? Я умру в огне?
Скопировать
I invited them.
Edwards and I need to discuss your next steps.
So maybe if everyone could leave...
Это я их пригласил.
Нам с доктором Эдвардс нужно обсудить что делать дальше.
Поэтому, если бы все могли выйти...
Скопировать
What are the chances we're ever going to solve the mystery of mass?
a crossroads in physics and that's what makes this place so exciting, because nobody knows what the next
to new physics.
Какие шансы у нас решить вопрос о загадке массы?
Впервые за целое поколение мы стоим на перекрёстке физики вот почему это место так будоражит, ведь никто не знает какой будет следующий поворот в наших поисках истины о Вселенной, но я убежден, что это место укажет нам путь
к новой физике.
Скопировать
- I'm afraid so.
We can keep her comfortable, but she's going to need more tests to see what our next steps are.
This might include more surgery.
- Боюсь, что да.
Мы можем облегчить ее состояние. Но придется сделать еще несколько анализов, чтобы понять, как действовать далее.
Возможно, нужны будут дополнительные операции.-
Скопировать
Well, deciding to change genders is a monumental decision in and of itself.
So why don't we take the weekend to reflect on that... and then we'll f-figure out what the next steps
Sound good?
Что ж... перемена пола очень важное решение во всех смыслах
Поэтому давайте на этих выходных вы подумаете об этом и затем мы решим каковы будут наши следующие действия, так пойдет?
Ага.
Скопировать
Getting there.
Gonna need a place to hide out... till we figure out our next steps.
Think I can manage that.
Пытаюсь.
Нужно месте, где можно спрятаться, до тех пор, пока мы не продумаем наши следующие шаги.
Думаю, я могу помочь с этим.
Скопировать
So when do i get my cut?
Listen, you get me across the Canadian border first... and then we'll talk next steps.
That's bullshit.
Так когда я получю свою долю?
Слушайте, сначала Вы переправите меня через Канадскую границу а затем все получите.
Чушь.
Скопировать
Okay.
Instead of pointing fingers, let's focus on next steps.
Fine.
Ладно.
Вместо того, чтобы искать виноватых, давайте подумаем, что делать дальше.
Хорошо.
Скопировать
- I know.
We can talk about next steps when we're back in February.
- Am I fired?
- Я знаю.
Мы сможем поговорить о других перспективах в новом сезоне.
- Я уволена?
Скопировать
I need you.
What are the next steps?
The White House classified al Masri as number 17 on the kill list.
Ты мне нужна.
Какие наши дальнейшие действия?
Аль-Масри числится на 17 месте в списке устранения Белого Дома.
Скопировать
No.
Here come three artists taking their next steps to stardom but only one will win.
First into the ring, the duo that can only mean double trouble, Indie
-Мы не позволим никому стоять у нас на пути.
-Нет. Трое артистов выходят к ступенькам ринга, но только один победит.
Первыми выходят дуэт, который можно обозначить как "двойная проблема" Инди и Пикси!
Скопировать
What are...
What are the next steps?
First of all your husband will be washed and dressed after he arrives here, and...
Какой...
Какой следующий шаг?
Прежде всего, вашего мужа омоют и оденут сразу же по прибытию к нам... и
Скопировать
She said we were the next steps in, um, human evolution.
The next steps to perfection.
- What, you lot?
Она сказала что мы следующая ступень в, э, человеческой эволюции.
Следующий шаг к совершенству.
- Что, вы все?
Скопировать
You're the liar!
We're not special, we're not the next steps either!
- No, Coral!
Это ты врешь!
Мы не особенные, и не следующие ступени!
- Нет, Корал!
Скопировать
Youse are me army.
Youse are next steps, but crushed into unrecognisability by the forces of conformity.
There ya go, Michelle.
Вы моя армия.
Вы следующая ступень, но подавленная до неузнаваемости силами соответствия.
Вот держи, Мишель.
Скопировать
Did she?
She said we were the next steps in, um, human evolution.
The next steps to perfection.
Говорила?
Она сказала что мы следующая ступень в, э, человеческой эволюции.
Следующий шаг к совершенству.
Скопировать
- Excuse her, she's still mad that I'm getting that $100 million for having a Y chromosome.
So, uh, there's been a development in Sammy's case, and we need to discuss next steps.
Next steps?
- Не обращайте внимания, она просто бесится, что я получу 100 миллионов долларов лишь за наличие игрек хромосомы.
В деле о наследстве Сэмми появились новые обстоятельства, и нам с вами нужно обсудить дальнейшие действия.
Дальнейшие действия?
Скопировать
Great.
So, since we don't have any leads, let's focus on the next steps of the investigation, like what was
But I've already solved it.
Прекрасно!
Итак, так как у нас нет особых зацепок, давай сосредоточимся на следующем этапе расследования, например, на том, что за контейнер был украден.
Но я уже решил это.
Скопировать
Thank you.
So, what are our next steps?
Well, sir, the hearing's this week, so we'll keep a low profile.
Спасибо.
Итак, что делаем дальше?
Сэр, слушания на этой неделе, мы будем вести себя тихо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов next steps (нэкст стэпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы next steps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст стэпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение