Перевод "мочи" на английский

Русский
English
0 / 30
мочиurinate ret soak can be able
Произношение мочи

мочи – 30 результатов перевода

Ничего ты не понимаешь.
Что надо делать понимаешь... когда появляются твои враги тебя мочить.
Возможно.
You mix something up!
Something is on your mind. That's why the enemy wants to kill you when he shows up.
Maybe.
Скопировать
Для чего тебе несчастный служит, несчастье моё? Как для чего?
Ясно, чтоб мочиться.
Дураки вы, вот вы кто.
What are you using for that pitiful thing of yours, you miserable thing?
For what? As we all know.
For pissing.
Скопировать
Вы страдаете от частой икоты?
Вы мочились в постель в возрасте от 8-ми до 14-ти?
Вам приходилось терять работу по причине неумеренного пьянства?
Do you suffer from frequent itching?
Did you wet the bed between the ages of 8 and 1 4?
Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job?
Скопировать
Вот и всё.
После хорошего вина и мочиться радостно!
И зачем создавать произведения, если так приятно просто мечтать о них.
But I wonder...
This wine is good for us to be happy!
Why create a work of art when dreaming about it is so much sweeter?
Скопировать
Я был нервным ребенком. Очень нервным.
Когда был помладше, я мочился в постель.
Я спал под электрическим одеялом, и меня постоянно било током. Было забавно.
They started beating me on the 23rd December 1942 and stopped beating me in the late spring of '44.
I was a nervous child. I was a bed-wetter.
When I was younger, I used to sleep with an electric blanket and I was constantly electrocuting myself.
Скопировать
Делайте ваши ставки. Пожалуйста.
Это что моча лошади?
Принеси холодного пива.
Place your bets.
Is this horse piss?
Bring some chilled beer.
Скопировать
Засранец!
Если хочешь лошадиной мочи, она у нас есть!
Я выпью её!
You asshole!
You want horse piss, you'll get it!
If you're capable.
Скопировать
Что он мне напоминает?
Что-то среднее между желтой мочой и зеленой блевотиной.
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
What's that supposed to be?
Sort of a cross between piss yellow and puke green, ain't it?
You call that a paint job, but it's pretty ugly.
Скопировать
- Не кричи.
- Ты и в постель наверное мочишься.
Ты - никто!
- Stop shouting.
- Perhaps you still wet the bed.
You are nobody!
Скопировать
Скорей бы!
Мочи нет тут валяться!
Товарищ капитан, долго нам ещё держаться?
I wish it be soon.
I can't stand lying down here.
Comrade Captain, how long are we to hold here.
Скопировать
Внимание всем в лагере.
Весь личный состав должен сдать мочу...
Не обращайте внимания.
Attention, camp compound.
Urine specimens will be required from all pers...
Disregard last transmission.
Скопировать
У меня в руках ружье, как из него стрелять, я не знаю, поучусь на тебе.
- Мочите их всех!
- Кончай нести вздор.
I've a gun and don't know how to use it, so you're more than likely gonna taste it.
Gun them down!
That's enough for today.
Скопировать
И чтобы я стала блондинкой, натуральной блондинкой.
Эскадрон бомбардировщиков, как те, которыми евреи мочили арабов.
Уик-энд с Джеймсом Бондом.
Make me a blonde - a natural blonde
A squadron of Mirage IVs, like the yids used to thrash the wogs
A weekend with James Bond
Скопировать
У них все текут сопли, пот и слюни.
Издали пахнут мочей.
Тому, кто горит за правду святой жертвы, кто посвятит жизнь правам человечества,
They're full of snot, sweat, and slobber.
They stink of urine from a distance .
Who burns with truth and righteousness Who offers life in sacrifice
Скопировать
Я обещаю, что не буду.
Как вода не мочит утиный зад, также и он - получил удар в 220 вольт, и хочет ещё больше.
Продолжаем, попытайте счастья!
Mum's the word. I won't.
Like water off a duck's back. He stuck out the whole 220 and wanted more.
Go ahead, take your chances.
Скопировать
- Каких именно?
Электроэнцефалограммы, рентгенографии, анализов крови, стула и мочи?
- Что она сможет делать? - Делатт?
- Which ones?
Electroencephalogram, three-dimensional X-ray, blood, urine, stool analysis.
- But what can she do?
Скопировать
- Шакал я паршивый - у детей деньги отнял, детский сад ограбил!
Когда ты у себя на колонке бензин ослиной мочой разбавлял - не был паршивым?
- То бензин, а то дети...
What are you spitting for, Vassia?
I stole the kindergarten money! You're getting civilized as hell!
On your old job at a gas station you did worse than that, spiking gasoline with camel piss. That was just gas... This was children.
Скопировать
Можешь... что-нибудь здесь видеть?
Место, где я прошел, место, куда я мочился, место, где я заснул...
Можешь ли ты все их видеть, Ааичи? Оттуда? Ты увидела, ты уже знаешь, как все началось.
Can you see? Can you see anything in there?
The place I walked, The place I peed, The Place I slept ... can you see them all, Huazi?
from there, you've seen, you already knew it from the begining.
Скопировать
Ну, догадайся.
Нет слов верней, что с вами невозможно жить, но и без вас нет мочи.
Давайте заключим же вечный мир.
Do something!
it's impossible to live... with or without you!
So I'll sign atreay, from nowand forevermore.
Скопировать
Намного больше!
Моча тяжелее воды.
Я бы предположил, не менее полутора килограммов.
Much more!
Urine is heavier than water.
All told, I'd say at least three pounds.
Скопировать
Их разрушающий эффект возрастает от присутствия химикатов.
Попробуйте мочиться в ваш аквариум ежедневно. Сразу всё поймёте.
Мама, я очень хочу есть.
Its damaging effect is increased by the presence of chemicals.
Just try peeing into your fish tank every day and you'll understand.
Mommy, I'm really hungry.
Скопировать
Горячего супа?
Кошачья моча.
У вас есть перец?
Hot soup?
Cat's piss.
Do you have any pepper?
Скопировать
Да таких позиций даже на фабрике кренделей не увидишь!
Придется мочиться в темноте.
Только нимфоманка может становиться в такие позы.
Positions like that you don't see in a pretzel factory.
Now I gotta do my pee-pee in the dark.
She's gotta be a nympho with positions like that.
Скопировать
Только нимфоманка может становиться в такие позы.
Серпико, как ты можешь мочиться в такой момент?
Барто, надо сдать ему анализ.
She's gotta be a nympho with positions like that.
Hey, Serpico, how can you piss at a time like this?
Barto wants a specimen.
Скопировать
О, Антоний, оставь свои роскошные пиры!
то время, как бежал ты из Мутины, и голод по пятам преследовал тебя, ты с ним боролся, пил конскую мочу
Ты ел такое мясо, которого уж вид один иным смертелен был - и это все ты вынес...
Antony, Leave your lascivious wassails
When thou once Wast beaten from Modena, at thy heel Did famine follow; thou didst drink The stale of horses, and the gilded puddle that beasts would cough at
Was borne so like a soldier, with patience more than savages could suffer
Скопировать
Синьора Ваккари, продолжайте свой сюжет
Мы все так размещались, что он глотал каждую каплю моей мочи
В этот момент его член, преодолел преграду кровь из разрыва брызнула на меня
Let Signora Vaccari continue her story
Everything was so arranged that he swallowed every drop of my piss
At that moment his penis, overcome by victory cried tears of blood over me
Скопировать
У тебя красивые глаза
Мочись
"Презренная дрянь, вонючая сука" - кричал он, приближаясь ко мне
You have two beautiful eyes... then look
Piss
"Filthy muck, putrid bitch", he shouted, approaching me
Скопировать
Нет, сейчас не трясется. Это струпья святого Лазаря, средневековая болезнь, ни у кого ее нет, только у меня.
Еще застой мочи.
Пью, пью и раздуваюсь.
And I have the San Lazaro sores, ... it is a disease medieval, which no longer has one.
And I have bad of urine.
Bebo and I swelled up ...
Скопировать
Пью, пью и раздуваюсь.
Знаете, сколько дней я не мочился?
Сестра Эдви, сколько уж дней?
Bebo and I swelled up ...
Do you know how many days does not pee? . - Sister Eduvige!
- Yes. How many days are they going? .
Скопировать
Скорей, собирайтесь.
Мочитесь да пойдем.
А чего мочиться-то, раз все равно помирать?
Come quick pee we gotta go. If.
No, but what pis I do if I die?
. And why want to die? .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мочи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мочи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение