Перевод "деменция" на английский
Произношение деменция
деменция – 30 результатов перевода
-Давайте будем справедливыми по отношению к инвесторам.
Должны ли мы ждать, когда деменция вызовет катастрофу?
Деменция определяется как вера в единорогов?
- Let's be fair to investors.
Shall we wait for dementia to cause the catastrophe?
Dementia's defined as belief in unicorns?
Скопировать
Должны ли мы ждать, когда деменция вызовет катастрофу?
Деменция определяется как вера в единорогов?
-Я бы назвал это симптомом.
Shall we wait for dementia to cause the catastrophe?
Dementia's defined as belief in unicorns?
- I'd call it a symptom.
Скопировать
У нее в любой момент может случиться инфаркт.
А также у нее может наступить деменция...
Деменция? Да.
And she could also become senile...
Senile? ... Yes.
Hardening of the arteries.
Скопировать
А также у нее может наступить деменция...
Деменция? Да.
Старческое слабоумие. Это случается, когда кровь и кислород не могут достичь до мозга.
Senile? ... Yes.
Hardening of the arteries.
That's what happens when the blood and oxygen can not reach the brain like they should.
Скопировать
- Это Эбби?
- Деменция на почве СПИД.
Доктор Стэнтон оплачивает счета, и следит, что бы розы у неё были свежми.
This is Abbey?
AIDS-related dementia.
Dr. Stanton pays the bills, keeps the roses fresh.
Скопировать
- Что?
- Органическая деменция.
Болезнь атакует его мозг.
What?
Organic dementia.
A disease attacking his brain.
Скопировать
Что это такое?
Вопрос, который Вы задаете, касается исключительно деменции.
Но мне всего лишь 27 лет.
What's that?
The questions I asked were to diagnose dementia.
But I'm only 27.
Скопировать
Его родители погибли в авто-катастрофе.
Никакой истории деменции.
Сделайте анализ спинномозговой жидкости или полный анализ крови и вирусную серологию, чтобы исключить энцефалит, и возьмите образцы Tal-белков, чтобы проверить на Альцгеймера.
Parents died in a car crash.
No history of dementia.
Send CSF or CBC and viral serologies to rule out encephalitis, and get Tal proteins to check for Alzheimer's.
Скопировать
Простите.
Просто все доктора говорили,что он страдал от Тяжелой формы деменции,
И мои родители,все родственники думали,что он сумасшедший.
Sorry.
It's just, all the doctors said he was suffering from advanced dementia,
and my parents, it's all my relatives think he was crazy.
Скопировать
У него последняя стадия сифилиса...
А с деменцией он опасен.
Я видел, как он пытался задушить кабатчика...
He has tertiary syphilis.
His sight is going, his mind too, and the dementia makes him dangerous.
With my own eyes,
Скопировать
Ну это хорошо!
Сосудистая деменция - слабоумие - болезнь, вызываемая недостаточным притоком крови в мозг.
С этих пор следует очень тщательно наблюдать за вашим кровяным давлением и холистерином.
Oh, well, that's good!
Vascular dementia is a type of dementia caused by problems in the supply of blood to the brain.
We'll need to keep a very close eye on your blood pressure and your cholesterol from now on.
Скопировать
Маска, не лицо.
Деменция.
Это не болезнь, а русская новелла.
Frozen face.
Dementia.
It's not a disease, it's a Russian novel.
Скопировать
Дело в том, что впервые в истории человечества у нас появилась возможность быть здоровее и жить дольше чем когда либо.
У нас попросту не должно возникать деменция, когда мы стареем.
Инфаркт не является неизбежным.
The point here is we have an unprecedented opportunity in human history, to be healthier and live longer than ever before.
We simply don't have to be demented when we get older.
We don't have to have a heart attack.
Скопировать
Я умираю.
Мой доктор сказал, у меня что-то вроде... васкулярной деменции, По сути это такая серия крошечных инсультов
Мозг отключается, потихоньку путаешь слова, теряешь память, что для писателя весьма печально.
I'm dying.
My doctor tells me I have something called vascular dementia, which is essentially a continuous series of tiny strokes.
Your brain closes down, gradually you lose words, you lose your memory, which for a writer is pretty much the point.
Скопировать
Твой отец уже начал забывать имена и всё путать.
В случае Терри это будет не деменция.
А смесь виски. Не смей так говорить!
Well, your father's already started to forget names and confuse things.
In Terry's case it won't be dementia. It will be blended whiskey.
Don't tell her that.
Скопировать
(Фрэнк) Забудьте об ипотечном кредите и своих вкладах, пенсионных схемах, сбережениях на черный день, отложенных на старость.
Скорее всего, вы все равно ебнетесь на голову, деменция поразит ваш мозг.
Все ваши деньги будут лежать в банке, но вы не сможете вспомнить, в какой именно сраный банк вы их положили.
(Frank) Forget your tracker mortgages and your ISAs, your pension schemes, saving for a rainy day, you know, planning for your old age.
Chances are you'll be off your fuckin' trolley anyway - brain ravaged by dementia.
You'll have all that money in the bank but won't be able to remember which fuckin' bank you put it in.
Скопировать
Если что-то ломается, на замену приходит другая часть, адаптируется и берет работу на себя.
Деменция или болезнь Альцгеймера работает по иному.
Она разрушает этот мир.
'If something gets damaged, then another part comes in, 'learns the job and takes over.'
'Dementia or Alzheimer's is different.'
'It destroys that world.
Скопировать
Посмотрим.
У Виктории сосудистая деменция.
Это не Альцгеймер, но очень похоже.
We'll see.
Victoria was diagnosed with vascular dementia.
It's not Alzheimer's, but it might as well be.
Скопировать
Сколько денег тратит это учреждение на здравоохранение в год?
в течение получаса в день снижает риск возникновения тревоги, артрита, депрессии, таких вещей, как деменция
Это во многом помогает.
How much money does this institution spend on healthcare per year?
Walking for a half an hour a day reduces the risk of anxiety, arthritis, depression, things like dementia and diabetes.
It helps with everything.
Скопировать
Я, как раз, предлагала Леване посмотреть.
Это - учреждение с медицинской помощью, специализирующееся на деменции.
В каждой комнате есть санузел.
I just, I suggest to see Levana.
This - the establishment of a medical, specializing in dementia.
Each room has a bathroom.
Скопировать
Вот именно.
Смейтесь пока можете, господа, потому что юмор - первая жертва вашей предстоящей сосудистой деменции.
Доброе утро, ребята.
That's right.
Laugh while you can, gentlemen, 'cause humor is the first casualty of your impending vascular dementia.
Morning, boys.
Скопировать
И ещё она видит гномиков.
Деменция с тельцами Леви.
Да.
And... hello... she's hallucinating dwarves.
Lewy body dementia.
Yeah.
Скопировать
Она в доме престарелых.
У неё тоже деменции, только в запущенной стадии.
Люси одна в этом мире.
She's in a nursing home.
Also has dementia, but more advanced.
Lucy's all alone in the world.
Скопировать
Как бы там ни было, мне лучше отнести ему его ужин.
Конечно, Миссиз страдала от разновидности деменции.
Но мы продолжили жить практически без изменений.
Anyroad, I better take him up his dinner.
Of course, The Missus was suffering from some kind of dementia.
But we drifted on pretty much as we always had.
Скопировать
Сэр, только для того, чтобы помочь Вам, я, наверное, должна знать, что именно...
Деменция с тельцами Леви.
Пожалуйста, поручи кому-нибудь найти мою жену.
Sir, in order for me to help you, I should probably know exactly what...
Lewy Body Dementia.
Would you please have someone find my wife?
Скопировать
Что?
Деменция с тельцами Леви.
Быть может, такого правосудия достаточно.
What?
Lewy Body Dementia.
Maybe that's justice enough.
Скопировать
Вы понимаете масштаб ошибки?
У всех троих стариков диагностирована тяжёлая форма прогрессирующей деменции.
Вы думаете, что они - слабоумные?
What a screw-up!
And that's not all, all three old men were diagnosed with advanced dementia five days apart from each other.
You don't think they were senile?
Скопировать
Вы думаете, что они - слабоумные?
Невозможно судить человека, больного тяжёлой формой деменции.
Так что происходит в школе, милый?
You don't think they were senile?
You can't put someone with dementia on trial.
So how's school, pal?
Скопировать
Господи, как ужасно такое говорить.
Только у отца была деменция.
Так что в каком-то смысле... это было облегчением.
God, that's an awful thing to say.
Except he had dementia, my dad.
So in some ways... Yeah. ..it was...
Скопировать
И диабет.
Слабо выраженная деменция.
В чём проблема?
And diabetes.
Mild dementia.
What's the problem?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов деменция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы деменция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
