Перевод "десница" на английский

Русский
English
0 / 30
десницаright hand
Произношение десница

десница – 30 результатов перевода

дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.
Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася
Сам убо и ныне, Владыко, благослови перстней положение сие благословением небесным: и ангел Твой да предидет пред ними вся дни живота их.
Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power.
And You, Our Lord, bless with Your hand this arrangement, with Your heavenly blessing and let Your angel stand before them for all their lives.
Скопировать
перстнем Отец наш небесный щедро бысть на Сына Своего;
дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.
Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею Твоею высокою.
Our Heavenly Father, be gracious to Your son as a ring.
Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power.
Скопировать
- Я видел знак.
Похоже, тебя и вправду коснулась десница Господня.
Да, всё в порядке.
I saw the sign.
Then you are truly blessed.
Yep, all set up.
Скопировать
а прочих всех — Полтысячи легло.
Десница Божья!
Да, это просто чудо!
and of all other men but five and twenty score.
O God, thy arm was here!
'Tis wonderful!
Скопировать
Это я или Бог? Кто движет этой рукой?
Если огромное солнце сдвигает с места только божественная десница, то как мое сердце может биться, а
По воле небес все мы вращаемся в этом мире.
Is it I, God, or who... that lifts this arm?
But if the great sun cannot move... except by God's invisible power... how can my small heart beat... my brain think thoughts... unless God does that beating, does that thinking... does that living... and not I?
By heavens, man... we are turned round and round in this world...
Скопировать
- Пожалуйста.
Дорогой Господь, молим тебя, протяни десницу свою и не дай ему умереть.
Аминь.
- Please.
Dear God... we pray that you will hold your hand over Jan... and not let him die.
TOGETHER:
Скопировать
Я поймал вас у ворот в преисподнею!
Десница божья должна выбить это из твоей плоти!
Оно того стоит, дорогой Джек.
I caught you at the gates of hell!
Boy, the hand of God must smite the carcass of man.
It's worth it, dear Jack.
Скопировать
Довольно, витязь!
Вразумила Меня твоей десницы сила.
Я испытал тебя: ты тот, Кого я ждал за годом год.
Forbear, warrior!
Your urgent plea Makes me good reason now to see.
I was trying your mettle: You're he Whom the gods in heaven sent to me.
Скопировать
Проваливай.
Господи, выслушай наши молитвы и десницей своей благослови этот джип.
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
Go before they change their minds. Get outta here!
Oh, God, listen favourably to our prayers and with your right hand bless this jeep.
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
Скопировать
Позволь нам пасти стадо Твое, Господи, во имя Твое.
От десницы Твоей снизошла сила.
Ноги наши быстрее ветра, по твоей воле.
"And shepherds we shall be... "for Thee, my Lord, for Thee.
Power hath descended forth from Thy ha-"
"That our feet may swiftly carry out Thy command.
Скопировать
Жених, передай стакан матери невесты.
Если я забуду Иерусалим, пусть забудет меня десница моя.
Если я забуду Иерусалим, пусть забудет меня десница моя. Да прилипнет язык мой к небу моему, если я не буду помнить Тебя.
The mother presents the cup to the bride.
"If I forget you Jerusalem, let my right hand be taken.
"Let my tongue stick to the roof of my mouth if I forget you.
Скопировать
Боже, сделай мне последнее одолжение.
Просто дай мне пять часов полной скорости, прежде чем явить свою карающую десницу.
Просто позволь мне избавиться от этой проклятой машины и выбраться из этой жуткой пустыни.
Do me one last favor, Lord.
Just give me five more high-speed hours before You bring the hammer down.
Just let me get rid of this goddamn car and off this horrible desert.
Скопировать
Если я забуду Иерусалим, пусть забудет меня десница моя.
Если я забуду Иерусалим, пусть забудет меня десница моя.
Если я не вознесу Иерусалим на вершину веселья.
"If I forget you Jerusalem, let my right hand be taken.
"Let my tongue stick to the roof of my mouth if I forget you.
"If I hold not Jerusalem as my greatest joy."
Скопировать
Позволь нам пасти стадо твое, Господи, во имя твое.
От десницы твоей снизошла сила.
Ноги наши быстрее ветра, по твоей воле.
Shepherds we shall be for Thee, my Lord, for Thee.
Power hath descended forth from Thy hand.
Our feet may swiftly carry out Thy command.
Скопировать
Позволь нам пасти стадо Твое, Господи, во имя Твое.
От десницы Твоей снизошла сила.
Ноги наши быстрее ветра, по твоей воле.
"And shepherds we will be, for Thee, my Lord, for Thee.
"Power hath descended forth from Thy hand...
- "that our feet may swiftly carry out Thy command.
Скопировать
Какие здесь джунгли.
Я десница природы её душа её воля!
Проклятье, я Мать-природа.
It's a jungle in here.
I am Nature's arm her spirit her will!
Hell, I am Mother Nature.
Скопировать
И голос его был подобен звуку вод текущих.
И в правой деснице держал он семь звёзд...
Извините... мисс!
and his voice was like the sound of many waters;
and in his right hand he held seven stars..."
Excuse me... Miss!
Скопировать
Храни нас Бог.
И пусть десница Божья, простёршись над нами даст нам покой.
Мы только что узнали условия национальной лотереи.
May the Lord keep you.
May the Lord lift up His divine countenance upon you... and give you peace.
We now have the details for the national lottery.
Скопировать
Оно станет смертельным для юного короля.
Одни увидят в этом десницу божью, другие - руку дьявола.
Главное, чтобы никто не увидел нашу руку.
The young king falls dead.
Some will see in it the hand of God. Others, the Devil.
But none must see ours.
Скопировать
— Берегись!
— Страшись десницы Божьей!
— Срань!
- Beware!
- Be careful with the hand of God!
- Silence!
Скопировать
Нравится ли мне?
Я был счастлив, будучи десницей короля.
Да. Я наслышан о том, как ты был счастлив.
Am I enjoying it?
I was very happy as Hand of the King. Yes.
I heard how happy you were.
Скопировать
Он сжигал лордов, которые были ему не по нраву.
Он сжигал Десниц, которые не подчинялись ему.
Он сжигал любого, кто ему перечил.
He burned lords he didn't like.
He burned Hands who disobeyed him.
He burned anyone who was against him.
Скопировать
Путь оттуда в эти залы отнимает время, которое я мог бы потратить с большей пользой.
А если я захочу присутствовать на собрании, мне придется взбираться по лестницам в Башне Десницы?
Мы можем вас отнести.
To walk from there to here would take time, time I could otherwise spend productively.
So if I wanted to attend a council meeting, I would now have to climb all the stairs in the Tower of the Hand?
We could arrange to have you carried.
Скопировать
Он мог бы меня отравить, и никто бы не узнал.
Но король велит Королевскому Гвардейцу убить Десницу Короля, на глазах у всего войска.
Мальчишка - кретин.
He could have had me poisoned and no one would have known.
But the king orders a Kingsguard to murder the Hand of the King in full view of his own army.
The boy's an idiot.
Скопировать
Могу спросить, почему?
Я работаю в Башне Десницы.
Путь оттуда в эти залы отнимает время, которое я мог бы потратить с большей пользой.
May I ask why?
The Tower of the Hand is where I work.
To walk from there to here would take time, time I could otherwise spend productively.
Скопировать
Кто против?
Холодная уравнительная десница леди Демократии снова торжествует.
- Боже храни королеву.
Those in opposition?
The cold, egalitarian hand of Lady Democracy has triumphed once again.
- God save the Queen.
Скопировать
Но ведь лорд Утеса Кастерли — это ты.
Я — десница короля.
Мое место здесь.
You are the Lord of Casterly Rock.
I am the King's Hand.
My place is here.
Скопировать
Очевидно, её кто-то убил.
Мы смиряемся под Твоею могучею десницею.
Мы благодарим Тебя, Господи, вспоминая пребывание ее среди нас,
Apparently, someone killed her.
Man, who is born of a woman, has but a short time to live, and is full of misery.
He comes up and is cut down like a flower. In the midst of life, we are in death.
Скопировать
Кажется, вы ещё не знакомы с Элларией.
Это лорд-десница Тайвин Ланнистер и Серсея Ланнистер, королева-регентша.
Полагаю, бывшая королева-регентша.
I don't believe you have met Ellaria.
This is the Lord Hand Tywin Lannister and Cersei Lannister the Queen Regent.
I suppose it is former Queen Regent now.
Скопировать
Его точно отравили.
А вдруг его призывают к деснице Божьей?
Что мне тогда делать?
Definitely poison.
What if he is called to God's right hand?
What will I do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов десница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы десница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение