Перевод "детёныш" на английский
детёныш
→
the young
Произношение детёныш
детёныш – 30 результатов перевода
- Очень плохо - это для быка или для медведя?
- Очень плохо для детенышей.
Моки.
Too bad about the bull or the bear?
Too bad about the cubs.
Moki.
Скопировать
Но это еще только будет в далеком будущем.
А сейчас Уэб был просто одним из двух любопытных детенышей.
Встреча с этим маленьким сурком была для него потрясающем открытием.
But that was far in the future.
Wahb was just one of two curious cubs.
The sight of this little marmot was an exciting discovery.
Скопировать
как у нее сразу прибавилось прыти.
детеныши не хотели принимать в этом участия.
Они решили все водные состязания проводить на берегу.
the old gal was quite a cut-up.
Wow! Whatever Mom was doin'... the cubs wanted no part of it.
They'd take their water sports on the beach.
Скопировать
пожалуй.
Она чувствовала опасность для своих детенышей.
Было бы лучше увести ее семью подальше отсюда. что за ней следует только один из ее малышей.
right.
NARRATOR: She sensed danger to her cubs.
It would be better to take her family far away from here. Mom hadn't gone more than a few feet when she realized... that she had lost 50%. of her following.
Скопировать
Был только один выход и Черныш им воспользовался.
Вопли детеныша на что новый король не мог не обратить внимания. И это было плохо.
Но взрослые гризли не могут лазать по деревьям. И это было хорошо.
and Blackie took it.
A squalling young'un... was the one thing the new king couldn't stand... and that was bad.
But adult grizzlies can't climb trees... and that was good... so he couldn't go up and get him.
Скопировать
Эти истории были мне рассказаны разными людьми - который называл большого медведя Братом как тотем. когда он еще правил своим горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо. окруженного сосновыми деревьями. старая медведица гризли не боялась ни одного живого существа. что открытое место за лесом достаточно безопасно.
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
Она была очень старой медведицей.
These stories were told to me by an assortment of men- the cattlemen who hated Wahb... and the Indians who called the great bear 'Brother'... and honored him as their totem. across a river's canyon... when he still ruled his mountain kingdom. at last...
The two cubs had been born during winter hibernation.
NARRATOR: She was a very old grizzly.
Скопировать
На первых порах окруженных огромным пространством нетронутой земли. как короли скота на Западе.
старая медведица впервые забеспокоилась за своих детенышей. откуда доносится весь этот шум. не слушая
Теперь судьба готовила сцену для первого действия в странной жизненной драме четырехпалого медведя гризли - который станет его врагом.
NARRATOR: In these early stages... the spread was only a couple of bull dings... surrounded by great stretches of raw land. But the beginnings of an empire were already here... including the first herds of whiteface... that would soon replace the longhorn... as king of the western cattle.
NARRATOR: The old bear's first concern was for her cubs. a safe hiding place and a warning to stay put.
fate was preparing the stage for the first act... in the strange drama of the four-toed grizzly- the Indian who would be his friend... and the cattleman who would be his enemy.
Скопировать
оставляет четырехпалый след.
сколько пальцев было у того детеныша?
сэр.
The grizzly I saw today left a four-toed track.
(Hammering) how could you know how many toes that cub had? sir... but I found him the next day... and I got to thinking about my grandfather... and totems... and legends... and the first thing I knew I had that cub hogtied... and was heading for high country. Turned him loose up there.
sir.
Скопировать
Что с тобой, учитель? Испугался?
Это детеныш, он сильно ранен!
Вперед, зубрила!
What's the matter, teacher?
You scared? It's only a baby. It's badly wounded.
Have a go, you mug.
Скопировать
"Молодой пес.
Детеныш.
Щенок."
"Ayoung dog.
A whelp.
Puppy."
Скопировать
Учитель Син.
Папа, смотри, самка Оммов с детёнышем.
Она умерла?
It's Master Sinh.
Look, father. A female Om and her baby.
Is she dead?
Скопировать
Льва,похоже, не впечатляет вид великих воинов
- И он намеревается напасть на этих человеческих детенышей
- Вот это поражение!
The lion didn't be afraid with warrior's aspect.
And he decided to attack those humans.
That was a big fiasco!
Скопировать
-"Вначале хотела все бросить и вернуться домой но сейчас считаю что должна продолжить - дело отца и достичь того, к чему он стремился"
- Человек-обезьяна уже не тот беспомощный и боязливый детеныш
- Годы проведенные в джунглях - научили его защищаться -и выживать
At the beginning, I wanted to back but now I think that I must continue with this work in order to reach my father's goals.
Ape was not that being helpless and eerie anymore.
Those years passed in the jungle had taught him to defend himself and to survive.
Скопировать
1 771 561.
Это если считать, что один триббл приносил по десять детенышей, производя новое поколение каждые 12 часов
Я нашел.
1,771,561.
That's assuming one tribble multiplying with an average litter of ten producing a new generation every 12 hours over a period of three days.
I found it.
Скопировать
Послушайте.
Из-за того, что мы принесли этого детеныша к нам в лагерь, мы нарушили территорию их обитания.
Что нарушили? ..
Listen to me!
By moving the baby Rex into our camp, we may have changed the adults' perceived territory.
Their what?
Скопировать
Высотой около двух метров, вытянутая морда, бинокулярное зрение, длинные, мощные и очень сильные передние и задние конечности.
Не стоит забывать и о тиранозаврах, они будут преследовать нас, если почувствуют угрозу себе и детенышу
Они отстанут от нас, как только мы покинем их территорию.
About two meters tall, long snout, binocular vision, strong dexterous forearms and killing claws on both feet.
And the Rexes may continue to track us, too, if they perceive a threat to themselves or their infant.
No, no, you're wrong there, Dr. Harding. We'll lose them once we leave their territory.
Скопировать
- Вы ранены?
Это кровь детеныша.
Я лечила его.
- Are you injured? - Huh?
Oh, no, it's from the baby.
I set its broken leg.
Скопировать
Что ж, этот сувенир они не смогут увезти с собой.
Ищите детеныша тиранозавра.
Роланд покажет вам, где гнездо.
It's over now. That's one souvenir they won't be taking with them.
Find the infant tyrannosaur.
Roland can show you where the nest is.
Скопировать
После этого путешествия мы оказались на грани банкротства.
Но этот динозавр и его чудесный детеныш вернут нам все сполна.
Поздравляю.
We lost everything we came after on this trip.
But this animal and its infant are gonna single-handedly bail us out.
Congratulations.
Скопировать
Мы были готовы к этому.
Нет, детеныша доставили на самолете.
Не беспокойтесь.
Look, we're prepared here for this.
Are there any more dinosaurs still on the boat?
No, we brought the infant back on the plane.
Скопировать
Ему ввели транквилизаторы.
Детеныш у вас?
Он спрятан.
Look, we had this to tranquilize it.
Do you have the infant?
It's safe.
Скопировать
Неужели я думаю о том же, о чем и ты?
Когда мы принесли детеныша в трейлер, он пришел за ним.
И не думаю, что тут он поступит иначе.
The boat might still be seaworthy. All right, all right.
Am I thinking what you're about to say? When we brought the baby to the trailer, it came.
There's no reason to think it won't do the same thing here.
Скопировать
И не думаю, что тут он поступит иначе.
Где детеныш?
Он в надежных руках.
There's no reason to think it won't do the same thing here.
Where's the infant?
It's in a secured facility. Why?
Скопировать
Нет, нет, идиот, взрослого. Стреляйте во взрослого.
Детеныш нужен мне живым!
Доктор Малколм!
No, you idiot, the adult.
Shoot the adult. I want the baby back alive.
Dr. Malcolm!
Скопировать
Стой.
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш.
По нашим подсчетам, корабль находится на полпути к острову динозавров.
Wait.
There's a really first-rate shot of the deck of the ship and the cargo hold that, for the moment anyway, contains the animal itself, presumably with the infant alongside.
Now, by our calculations, they should be nearing the halfway point of this trip.
Скопировать
Он двигается вниз, а не вверх.
- Он проверяет детёнышей.
- Бежим. Я думал, вы говорили не бегать.
It's in here.
It's going down, not up.
- It's checking the babies.
Скопировать
Она находилась на острове Сорна, в 80 милях от Нублара.
Там детеныши появлялись на свет, мы растили их несколько месяцев... а затем перевозили в парк.
Неужели?
That was on Isla Sorna, 80 miles from Nublar.
We bred the animals there, and nurtured them for a few months, and then moved them into the park.
Oh, really? I did not know that.
Скопировать
Они очень злятся, когда кончается пленка.
-Они просто защищают своего детеныша.
Они уходят.
Boy, they get very angry when you run out of film.
They're just protecting their baby. So am I!
They're leaving.
Скопировать
Плохо дело?
Не закрепим кость - детеныш умрет.
Если берцовая кость не срастется, но не сможет встать на ногу.
How bad is it?
If we don't set it, this baby's gonna die.
If the fibula won't heal straight, he won't be able to pivot on his ankle bone.
Скопировать
И это называется эволюцией!
А как там детеныш гориллы?
Ха, сейчас уже совсем не детеныш.
And they call it evolution
How's the baby gorilla?
Ha, not much of a baby these days.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов детёныш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детёныш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
