Перевод "диагностировать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение диагностировать

диагностировать – 30 результатов перевода

Должен заметить, что тогда у вас больше не будет диагностической программы для ЭМГ.
Если мы этого не сделаем, нам нечего будет диагностировать.
Хмм.
I must point out that you would no Ionger have a diagnostic program for the EMH.
If we don't do this, we won't have an EMH to diagnose.
Hmm.
Скопировать
Кровотечение остановилось, и я залечил все внутренние повреждения.
Вред симбионту немного сложнее диагностировать.
При наличии хорошего отдыха, думаю, они оба полностью поправятся.
The bleeding's stopped and I've repaired all the internal injuries.
The damage to the symbiont is a little harder to diagnose.
Given enough rest I think they'll both make a full recovery.
Скопировать
- Какие?
- Я думаю, что смогу диагностировать фетишизм.
И думаю, что также у него расстройство гендерной личности.
- Tell me.
- I can support the fetishism.
And I think he may also suffer from gender dysphoria.
Скопировать
Она не шутит.
У нее была куча медицинских книг, и она диагностировала меня с их помощью.
Мне не хватало смелости сказать ей, что она играла неправильно.
She's being literal.
She had these medical volumes, and diagnosed me with stuff.
I couldn't tell her she was playing it wrong.
Скопировать
- Нет, нет.
Он делает вид, что у него гонорея, чтобы студенты-медики смогли ее диагностировать.
Напрасная трата моего таланта.
- No, no.
He's pretending he's got gonorrhea so med students can diagnose it.
And it's a waste of my talent.
Скопировать
Физиология весьма необычна трикодер не может отличить голову от хвоста.
Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать.
Мое сканирование выявило кое-что интересное, капитан.
The physiology is so unusual the tricorder can't make heads or tails of it.
The creature's obviously injured, but I haven't a clue how to treat it or even diagnose it.
My scans came up with something interesting, Captain.
Скопировать
Но твои измененные файлы - это то что делает тебя тобою
Я был диагностирован как странный и нестабильный.
Странный? ! Как они могли вынести подобное решение?
How could they reach a verdict like that? And as for unstable!
It makes me so...
Darn it, I still haven't got the hang of that emotion, have I?
Скопировать
Я не согласен с вами, дорогой коллега.
родовьiм двойником, обладает комплексом Сатурна и Марса, которьiй вьiзьiвает те же симптомьi, что и диагностированная
Определенно, расхождение с доминирующей луной осложняется дурньiм влиянием Сириуса.
I don't agree with you, my dear colleague.
It's obvious that this man, who is your ancestral double, has the complex of Saturn and of Mars, which causes the same symptoms as the disease you detected, and what I call 'mood swings disorder'.
Obviously, an imbalance with the predominance of the moon complicated with the bad influence of Sirius...
Скопировать
Месье Руперт Блайбнер обратился к доктору Эймсу по поводу легкой формы экземы.
Доктор Эймс диагностировал проказу, и бедный месье Руперт Блайбнер не видел никакого другого выхода,
Какая чушь!
Monsieur Rupert Bleibner went to Dr. Ames with a mild case of eczema, and Dr. Ames diagnosed leprosy.
And pauvre Monsieur Rupert Bleibner saw no way out but death.
- This is nonsense.
Скопировать
Объясни, пожалуйста.
Мы не просматривали данные по случаем комы, причины которых были диагностированы.
А должны были?
Please clarify.
We haven't looked into the comas that were explained.
Why would we do that?
Скопировать
Дай определение болезни "транспортаторный психоз".
Транспортаторный психоз был диагностирован в 2209 году учеными с Делайнии II...
Нет, нет, остановить.
Describe the disorder transporter psychosis.
Transporter psychosis was diagnosed in the year 2209 by researchers on Delinia II.
Stop.
Скопировать
- У мистера Эрншо. Что именно?
- Вы диагностировали заболевание сустава.
- Да.
What about it?
You diagnosed joint ill.
- Yes.
Скопировать
Как думаете, вам удастся его вылечить?
Мы диагностировали это вовремя.
Уверен, все будет в порядке.
You reckon you can fix him up, do you?
We've caught it in plenty of time.
I'm sure he'll be fine.
Скопировать
Какого черта я сразу не догадался?
Это трудно диагностировать. Упоминается лишь в немногих руководствах.
Вы отлично сработали, чтобы выявить это.
Why didn't I realise that?
It's a tricky diagnosis to make, hardly any textbooks mention it.
You did very well to spot it.
Скопировать
А что в ней?
Для класса биологии, Мы будем диагностировать...
Стоп! Человеческие мозги?
Okay? Well, what are they?
Well, they're kind of brains for our bio class.
Wait, human brains?
Скопировать
Элис, я спрошу у Вас пару стандартных вопросов, хорошо?
Вам или любому члену из Вашей семьи когда-либо диагностировали шизофрению?
Мой дядя думал, что он был Св. Джеромом.
Alice, I'll ask you a couple of standard questions, okay?
Have you or any member of your family ever been diagnosed schizophrenic, mentally incompetent?
My uncle thought he was St. Jerome.
Скопировать
Да.
Он диагностировал меня, как счастливчика.
Я думаю, что он справился отлично.
Yes.
He diagnosed me as lucky.
I think he did okay.
Скопировать
И как с наркотиками, им нужна все большая доза чтобы ощутить то блаженство.
-Вы диагностировали мистера Гудмана?
-Да. Он страдал от насилия в детстве.
And, like drugs, they need bigger doses to get that high.
- You diagnosed Mr. Goodman? - Yes.
He suffered childhood abuse.
Скопировать
Вы будете 15.
7 лет назад у моего мужа был диагностирован возвратно - ремиттирующий склероз.
Когда все закончится, Вам решать:
You are going to be the 1 5th.
Seven years ago, my husband was diagnosed with a relapsing, remitting course of MS.
When all this is over, tell the press, don't tell the press.
Скопировать
Мы собираемся сменить его.
- В любом случае, я диагностировал состояние девочки как инфицирование Скилошом.
- С помощью твоих книг.
We're gonna change it.
- I diagnosed the girl's condition as "infection by a Skilosh."
- With your books.
Скопировать
Он никогда вам не звонил
В любом случае, он не мог бы диагностировать летаргический энцефалит.
Он же не брал у нее спинно-мозговую жидкость на анализ.
He never made that call.
And anyway, it would have been impossible for him to diagnose encephalitis lethargica.
He hadn't even taken a sample of her cerebral spinal fluid.
Скопировать
Несколько лет назад у меня начались случаи помутнения зрения и оцепенения ног.
Через два года и после множества анализов у меня диагностировали возвратно-ремисный рассеянный склероз
Это поразительное признание, сделанное всего минуту назад...
A couple of years ago I began experiencing blurred vision and numbness in my legs.
Two years and many tests later I was diagnosed with a course of relapsing-remitting multiple sclerosis.
That startling admission made just moments ago from--
Скопировать
Пациент Государственной Психиатрической больницы... в Гейтерсбурге".
"Диагностировано бредовое расстройство... яростного подтипа, которое проявляет себя... на короткие периоды
После четырёх месяцев... его сочли пригодным для выписки.
"1995, patient at the State Psychiatric Hospital at Gaithersburg."
"Diagnosed with a delusional disorder which presented itself after his father's suicide."
After four months, he was deemed fit for release.
Скопировать
Поэтому мне нужно, чтобы ты просто выслушала это и вернулась к работе.
8 лет назад у президента диагностировали РС.
Он скрыл это во время выборов, но мы собираемся рассказать об этом общественности в интервью и пресс-конференции в среду вечером, в прямом эфире, по национальному телевиденью.
So I need you to just hear it and go back to work.
Eight years ago, the president was diagnosed with MS.
He concealed it during the election, but we' re going public with a live network interview and a press conference.
Скопировать
Видите этот голубой астериск?
Означает, что пациента диагностировали.
После процедур мы ставим сюда красный кружок. Видите?
See that blue star?
That means the patient has been diagnosed.
And then after he's been treated, we put a red circle here.
Скопировать
Мой муж бы...
Я познакомилась с ним сразу после того, как ему диагностировали последнюю стадию рака мозга.
Если бы я не вышла за него, он был бы совсем один.
My husband...
I met him just after he was diagnosed with terminal brain cancer.
If I hadn't married him... He was alone.
Скопировать
У нее может быть тромб в лёгком.
Как бы вы диагностировали?
Спиральная томография, сканирование притока крови к лёгким, ввести кислород, дозу гепарина назначить фильтр полой вены.
She's a prime candidate for a pulmonary embolus.
How would you diagnose?
Spiral CT, VIQ scan, provide O2, dose with heparin and consult for an IVC filter.
Скопировать
Время.
Чтобы диагностировать его?
Ты не можешь подойти к нему!
Time.
To diagnose him?
You can't get near him.
Скопировать
Пациент поступает, потому что она слишком много спит.
Требуется десять врачей и кому, чтобы диагностировать сонную болезнь.
И потом не осталось никого.
And then there was one. Patient comes in 'cause she's sleeping too much.
It takes 10 doctors and a coma to diagnose sleeping sickness.
And then there was none.
Скопировать
В таком случае, это ты можешь получить повестку в суд.
То, что мы делаем - необходимо чтобы диагностировать его друга.
Возьми у парня пробы.
Well, then you'll be the one getting the subpoena.
Well, we do need him to diagnose his friend.
Take the test to the kid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диагностировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диагностировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение