Перевод "дирижер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение дирижер

дирижер – 30 результатов перевода

- Вы хорошо звучите вместе.
Не забывай Шуберта, Питер, когда станешь известным дирижером.
Ты знаешь о чём я.
Good. You sing well together.
When you're a famous conductor, don't leave Schubert out, Peter.
You know what he meant.
Скопировать
Звукооператор П. Липейка
Дирижер Р. Генюшас
Директор Д. Саснаускас
Sound P. Lipeika
Conductor R. Geniusas
Executive Producer D. Sasnauskas
Скопировать
- Дон Лукас! - Идем, идем! Идем!
Я дирижер!
Всегда одна и та же музыка, Одна и та же песня - Дай мне глоток вина
Come on!
Those lovebirds are getting on my nerves.
Bring me some wine.
Скопировать
- Почему?
- Давай, Питер, будешь дирижером.
- Ага, показывай.
- Why should we?
Come on, Peter, you conduct.
Go on, Peter. Yeah, give us the note.
Скопировать
- в цирке.
но я не вижт ни дирижера, ни оркестра.
идиот!
- In the circus.
But I do not see any conductor, no orchestra.
Idiot!
Скопировать
Как во время ужасной грозы.
Некоторые эгоистичные дирижеры считают, что Оркестр Основная часть оперы.
Я думаю, что певица и Оркестр одинаково важны.
Like horrible thunderstorms.
Some egoistic conductors think that the orchestra is the main part of an opera.
I think the singer and the orchestra are equally important.
Скопировать
Мануэль Падилья мл., Дайэна Миллэй, Рэйфер Джонсон
Композитор и дирижёр: Уильям Луз
Оператор: Ирвинг Липпман
Also starring Manuel Padilla Jr., Diana Millay and Rafer Johnson
Music comosed and conducted by William Loose
Director of photography Irving Lippman A.S.C.
Скопировать
Подождите,я пошутил.Я трудящийся.
Дирижер симфонического оркестра.
Верьтемне,я сын лейтенанта Шмидта.
I was joking! I'm a worker!
I'm the director of a symphonic orchestra!
Believe me! I'm the son of Lieutenant Schmidt!
Скопировать
Не надо.Я ему новую машину куплю.
Едем в "Гранд-Отель",я там забронировал номер на имя дирижера оркестра.
Фамилия дирижера знаете как?
Don't bother. I'll buy him a new machine.
As for you, we'll have to get you some more clothes.
I've reserved a room for the conductor of the symphonic orchestra. And what do you think is conductor's name?
Скопировать
Давайте подумаем о Вас. Едем в "Гранд-Отель",я там забронировал номер на имя дирижера оркестра.
Фамилия дирижера знаете как?
Шмидт.
As for you, we'll have to get you some more clothes.
I've reserved a room for the conductor of the symphonic orchestra. And what do you think is conductor's name?
Schmidt.
Скопировать
Джузеппина Пентанжели - величайший лирический сопрано 22-го века превосходить их всех.
А дирижеры брать свой темп от меня.
Сейчас они берут мой темп.
Giuseppina PentangeIi-- the greatest soprano lirico of the 22nd century transcends them all.
And conductors take their tempi from me.
Capisci? In this instance, they take it from me.
Скопировать
Ну и как же нам удалось попасть в финал, дорогой Дэвид?
Ты же кошмар для дирижёра.
- Правда, правда.
Now, how on Earth... did we manage to get into the finals, David?
You're a conductor's nightmare.
It's true, it's true.
Скопировать
Это я сочинил много лет назад.
Я хотел стать дирижером, но экзаменаторы в консерватории сказали, что я передрал все.
Слышишь?
This is something I composed many years ago.
I wanted to become a conductor. But the examiners at the conservatory say that I copied it from "I Pagliacci. "
You hear?
Скопировать
Тогда он сказал себе: "Это твоя девушка, Моррис.".
И он попросил дирижёра французского трио, ...чтобы прекрасная виолончелистка сыграла ему соло.
Он попросил сыграть "Ле син" Сен-Санса, это же французское, он хотел её поразить. И на следующий день он привёз её в коттедж Робби Бёрнса на чай и спросил, ...окажет ли она ему честь - стать его женой.
And he asked the leader of the French trio if the lovely cellist would play him a solo.
He requested le cygne by Saint-saens. He requested le cygne by Saint-saens. 'Cause he knew it was French, and he wanted to impress her.
And the very next day he took her to Robbie burns' cottage for cream tea, and asked her if she'd do him the honor of becoming his wife.
Скопировать
Очень.
Она хотела стать дирижером.
Бывало она изображала, как дирижирует под музыку.
A lot.
She wanted to be a conductor.
She used to pretend she was conducting to the music.
Скопировать
Ты еще об отце не упомянула!
Твой отец был великим дирижером, а ты?
Ты беспомощный.
You forgot to mention my father!
Your father was a great conductor, and you...
you cannot even take care of your own business.
Скопировать
Ну вот, видите?
Вот что может сделать хороший дирижёр.
Так, музыканты момент, которого мы так ждали, вот-вот настанет.
There, you see?
That's what good conducting can do, yes?
All right, everyone, the time we've been waiting for is at hand.
Скопировать
Жоаким Хуарес.
Он дирижёр в филармонии Буэнос Айреса.
Верно, они же там были.
Joaquim Juarez.
He's the conductor of the Buenos Aires Philharmonic.
Right, they were down there.
Скопировать
Он не говорит по-английски и его тошнит, когда он ест американскую еду.
Так он не дирижёр в филармонии Буэнос Айреса?
О, ты настолько "тот другой"!
He speaks no English, and he gets nauseated when he eats American food.
So he's not the conductor of the Buenos Aires Philharmonic?
Oh, you are so that other one!
Скопировать
- Да.
Твой муж дирижер. Он немного моложе тебя и, так сказать,... принадлежит к высшему обществу.
Он на пути к международной славе.
- Yes.
You're married to a conductor.
He's enjoying a great international career.
Скопировать
Он сочинял музыку, играл джаз на кларнете и конечно на рояле.
Но рано или поздно надо было выбирать, и он выбрал карьеру дирижера.
Он очень любил жизнь.
He composed, conducted and played jazz clarinet and the piano.
The only problem was that he had to choose. He chose to conduct.
He had a love of life.
Скопировать
Не говори, что знаешь Хрен ты чего знаешь
Сын знаменитого дирижера.
Все ждали, что я буду таким же, а я всегда боялся, что не дотяну.
Don't say you know what I mean, 'cause you know shit.
I am a violin player, the son of a world famous conductor.
Everybody expected me to become just like him. I always feared the idea of not being able to equal him.
Скопировать
Да, сэр.
После того как леди Глоссеп сбежала с дирижером,... с которым познакомилась в 73 омнибусе, сэр Родерик
- И он хочет жениться на Мёртл Снэп?
- Oh, indeed, sir.
Ever since Lady Glossop eloped with the conductor on the 73 omnibus, Sir Roderick has keenly missed the comforts of connubiality and has been eager to remarry.
- He wants to marry Myrtle Snap?
Скопировать
- Не поняла.
- Ну, понимаешь, я дирижёр.
Да.
- Excuse me?
- Well, you know, I am a conductor.
Yeah.
Скопировать
И?
Это нормально, когда Леонарда Бернштейна называют Маэстро потому что он дирижёр в Нью-Йоркской Филармонии
То есть его должны называть Маэстро, а меня нет.
So?
I suppose it's okay for Leonard Bernstein to be called Maestro because he conducted the New York Philharmonic.
So he gets to be called Maestro and I don't.
Скопировать
- О каком Маэстро ты говоришь?
- У меня есть друг-дирижёр.
То есть Маэстро говорит тебе нанести бальзам, и ты это делаешь?
- What you talking about, Maestro?
- My friend's a conductor.
So a maestro tells you to put a balm on, and you do it?
Скопировать
- Выдающемуся...
-...дирижёру.
Хрена лысого! Хирургу!
- Outstanding...
- ... composer.
Hell no! "Surgeon!"
Скопировать
Факты вам хочу подбросить:
Великий дирижёр Иннокентий Шниперсон опять за решёткой?
Это новые вылазки партократии.
I'd like to share a fact -
The great conductor Innokenty Schniperson is behind bars again!
These are new sorties from the partocracy!
Скопировать
Это журнал пчеловодства?
Вы что ж, понимаете, трутнями сидите в то время, как великий дирижёр сидит в тюрьме!
Я покажу вам думалы!
Is this the Bee-Keeping Journal?
Why are you sitting like drones, while a great conductor sits in prison?
[muttering] ...I'll cook you some food! ...
Скопировать
- А кто же?
- Дирижёр.
- А если это дирижёр, так кого же мы допрашивали?
- Then who?
- The conductor.
- If that's the conductor, who did we interrogate?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дирижер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дирижер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение