Перевод "дирижер" на английский
Произношение дирижер
дирижер – 30 результатов перевода
Первый профессор в колледже восхищался чувством ритма.
Первый дирижер превозносил ее способности.
Но Бетти больше не была пианисткой.
Her first college professor applauded her sense of rhythm.
Her first symphony conductor hailed her dramatic flair.
But Betty was no longer a concert pianist.
Скопировать
- Да.
Роберт Прескотт, наш дирижер.
Он интересовался ей, с тех пор, как она присоединилась к нашему оркестру.
Only one.
Robert Prescott, our conductor.
He's been after her since she joined the symphony.
Скопировать
На той неделе мы исполняли "Кармен", и я сфальшивила.
Дирижер пришел в ярость и закричал:
"В струнной секции диверсант!"
Last week, at the performance of Carmen, I played a sour note.
The conductor got so excited, he yelled:
"There is sabotage in the string section!"
Скопировать
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе.
В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Забавно, как творец иногда ошибается в оценке своего произведения.
They might be, oh, just masses of color. Or they may be cloud forms or great landscapes or vague shadows or geometrical objects floating in space.
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
You know, it's funny how wrong an artist can be about his own work.
Скопировать
Мы выросли вместе.
Ее отец, старик Штиллер, был не только величайшим дирижером.
Он был величайшим человеком.
We grew up together.
Her father, old Stiller, wasn't just the greatest of conductors.
He was also the best of men.
Скопировать
Жизнь артиста.
Ее отец был знаменитым дирижером в Вене.
Переехать в Париж, где никто не говорит на ее языке.
An artist's life.
Her father was a famous conductor in Vienna.
And to move to Paris where nobody speaks her language.
Скопировать
- Мы его проверили. В момент нападения он ехал в такси.
- А дирижер?
- По словам управляющего дома, ... владелец квартиры, где живет Кэсси, маэстро.
He was in a cab during the attack.
And the conductor?
Well, according to the building manager, Cassie's apartment is owned by Maestro Productions, Incorporated.
Скопировать
Раз она вас слушает, отец, то, может вы убедите ее послушать меня хоть раз.
Ну следи же ты за дирижером.
Удачи, мисс Таффл.
If she listens to you, maybe you could persuade her... to listen just once to me.
Watch the baton.
Good luck, Miss Tuffle.
Скопировать
Режиссер: Геза Радваньи
При участии Симфонического Оркестра ВГЖД (дирижер Шандор Шомло) и студентов Театрального училища
Фильм посвящается Неизвестному Ребенку, всем детям военного лихолетья.
Director:
With the participation of the Symphony Orchestra of the Hungarian State Railways, conducted by Sandor Somlo and students of the School of Dramatic Arts:
This film is dedicated to the Nameless Child, and to children, who had the same fate on the roads of historical times:
Скопировать
При оказании ему помощи - расстрел.
Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
Два пилота арестованы, третий скрывается в опере.
Anyone giving him assistance will be shot
Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris.
Two pilots are hiding here.
Скопировать
- Что вы, оставьте.
Извините, господин дирижер.
Желаю вам успеха сегодня вечером, господин дирижер.
No thank you, Herr Conductor.
Sorry, I must be going.
Good-bye
Скопировать
Извините, господин дирижер.
Желаю вам успеха сегодня вечером, господин дирижер.
Продолжим, теперь урок номер четыре.
Sorry, I must be going.
Good-bye
Right, back to lesson Number 4.
Скопировать
Можем за ним нырнуть.
Господин дирижер, вы здесь?
А теперь, господин дирижер, я подожду вас.
Let's follow him.
Herr Conductor, are you there?
Now, I wait for you, Herr Conductor.
Скопировать
Господин дирижер, вы здесь?
А теперь, господин дирижер, я подожду вас.
Сюда, скорее, в оперу, поехали.
Herr Conductor, are you there?
Now, I wait for you, Herr Conductor.
Opera house, quick.
Скопировать
- Моим помощником.
Пусть будет вторым дирижером.
- Революционная идея, однако.
- As my assistant.
Let him be deputy conductor.
Well, that's certainly a revolutionary idea.
Скопировать
Взаимодействие специалиста по внутренним органам, биолога, инженера-химика...
И я хочу быть дирижером...
а не маленьким подмастерье.
Collaboration of an internal specialist, a biologist, a chemical engineer...
And I want to be a conductor...
not a small craftsman.
Скопировать
- А здесь? - Тоже не вижу. Здесь тоже не вижу.
Успокойтесь, господин дирижер.
Вы помешали репетиции с оркестром, теперь мешаете занятиям с учеником.
Not here either?
Not here.
You interrupt my rehearsal. Now you interrupt my lesson.
Скопировать
Необходимо выиграть время.
Господин дирижер, ваша палочка на сей раз в моих руках.
Я заставлю вас ходить по струнке.
The Brits are here. We must stall for time.
Herr Conductor, this time I am the one conducting!
And you will be doing the singing!
Скопировать
- Ну, конечно.
Передайте это дирижеру, и скажите, чтобы повторил эту мелодию.
Хорошо, сэр.
-Of course.
Here, give this to the orchestra leader and tell him... -to play the same number again.
-Yes, sir.
Скопировать
Селигсон, брачный агент:
Макс Кронерт Дирижер:
Курт Бойс
Seligson, matchmaker:
Max Kronert The bandleader:
Kurt Bois
Скопировать
- Вы хорошо звучите вместе.
Не забывай Шуберта, Питер, когда станешь известным дирижером.
Ты знаешь о чём я.
Good. You sing well together.
When you're a famous conductor, don't leave Schubert out, Peter.
You know what he meant.
Скопировать
- Почему?
- Давай, Питер, будешь дирижером.
- Ага, показывай.
- Why should we?
Come on, Peter, you conduct.
Go on, Peter. Yeah, give us the note.
Скопировать
Орвилл, малыш...
Мне понадобится копия для телепродюсера,.. для дирижера оркестра и для аранжировщика,.. и ребятам в агентство
Посмотрим.
Orville, kiddo...
I'll need one copy for my television producer... and my orchestra leader and my arranger... and for the guys from the agency.
Let's see.
Скопировать
- Дон Лукас! - Идем, идем! Идем!
Я дирижер!
Всегда одна и та же музыка, Одна и та же песня - Дай мне глоток вина
Come on!
Those lovebirds are getting on my nerves.
Bring me some wine.
Скопировать
И это не робость?
Наш дирижер говорит, что я играю робко.
У вас есть точность.
Not prissy?
Our leader says my intonation is prissy.
You have precision.
Скопировать
(С немецким акцентом) Итак, дамы и господа, в завершение - исполнение песен средневекового сборника "Кармина Бурана"
под руководством блестящего дирижера Вольфганга Вонкайтца.
Браво, браво.
And so, mein damen and herren, ze finale-- ein performance of "carmina burana"
by the brilliantish conductor, Wolfgang vonkeitz.
Bravo, bravo.
Скопировать
Привет, дорогая.
Трис изображает пародию на "Полоумного дирижера".
Вижу.
Hello, darling.
Tris is doing his impersonation of the mad conductor.
So I see.
Скопировать
..моих избранных друзей - моя версия ...
"Полоумного дирижера".
Я воспользуюсь возможностью сказать, Что джентльмена, лучше, чем эсквайр Т. Фарнон, нет во всем Йоркшире.
..my very special friends - my version of...
The Mad Conductor.
I would like to take this opportunity to say that in all of Yorkshire, there is no finer gentleman than T Farnon Esquire.
Скопировать
- Что верно, то верно...
- Кому подает руку дирижер в конце концерта, когда аплодируют?
Первой скрипке!
Nonetheless...
Who does the orchestra director shake hands with at the end of the concert?
With the first violin
Скопировать
Интересно, чего этот философ выбрал музыку?
сказать, что все, что вы тут наболтали, профсоюзы, начальник оркестра, политика, духовые, струнные, дирижер
Мне все это до лампочки!
I wonder why he's chosen music
I just want to say this. All these talks about trade unions, orchestral leaders, politics brass, strings, this or that director...
None of this matters to me
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дирижер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дирижер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение