Перевод "дистрибуция" на английский
Произношение дистрибуция
дистрибуция – 29 результатов перевода
— Спасибо.
Мы планировали гастроли, но по-моему уже нашли человечка, который займётся дистрибуцией.
Хорошее кинцо такое.
- thank you.
We were gonna go the festival route, but I think we found a guy who wants to distribute it himself, so, well, we'll see what happens.
It's a good little movie.
Скопировать
Из Америки.
Все, что мне необходимо прямо сейчас - помощь в дистрибуции.
Автомобиль.
From America.
All I need help with right now is distribution.
A car.
Скопировать
Киностудия Баррандов, Прага 1981
Разработала Дистрибуция "КФ" а.о.
Выпущено "КФ" а.о. 1992 © КФ а.о.
Barrandov Film Studio, Prague
Distribution has developed a "CF" aa
Issued "CF" aa 1992 © CF aa New!
Скопировать
Как вы планируете поступить с гонораром?
Мы заплатим за рекламу, доставку, дистрибуцию.
Знаете, лимузины ведь денег стоят.
Krusty, what are your plans for the royalties?
We got to pay for promotion, shipping, distribution.
You know, those limos out back aren't free.
Скопировать
Подготовлено для Каннского кинофестиваля 1993-го года
Объединенная дистрибуция Herald Ace, Japan Herald Pictures и Argo Project
Производство Yomiuri Telecasting Corporation Production 00:00:33,000 -- 00:00:38,000 Автор перевода субтитров на русский язык Калинин Игорь.
Official Entry to Cannes Film Festival 1993
Joint Distribution by Herald Ace, Japan Herald Pictures and Argo Project
A Yomiuri Telecasting Corporation Production
Скопировать
И для начала я бы предложил обсудить... каналы поступления на рынок Северной Америки кремов для бритья.
Стоит признать очевидным фактом в сфере дистрибуции товара... то что кремы для бритья относятся... к,
Многие мужчины, привыкнув к одному типу крема... остаются верными к нему на долгие годы.
I will first discuss shaving cream distribution outlets in North American markets.
Let me begin by acknowledging what has become axiomatic in the field of shaving cream distribution.
Mainly that shaving cream, indeed almost all personal hygiene products for men, are what we call fashion resistant. The overwhelming majority of shaving cream users will adopt a brand and remain loyal to it.
Скопировать
Какой-то менеджер в какой-то дигитальной дистрибуции.
Или в дигитальном контенте дистрибуции менеджмента?
Что-то, связанное с продажами.
Something with Manager Digital Distribution.
Or was it Digital Content of Distribution of Management Manager?
Something with "sale" yet.
Скопировать
Я так и не знаю, кем он работает.
Какой-то менеджер в какой-то дигитальной дистрибуции.
Или в дигитальном контенте дистрибуции менеджмента?
Well, I don't know to this day how his job is called.
Something with Manager Digital Distribution.
Or was it Digital Content of Distribution of Management Manager?
Скопировать
Но это бизнес.
Нам надо выпускать видео, продвигать дистрибуцию.
Так просто это не закончится.
But this is a business.
Okay, we have videos to produce, distribution deals.
This doesn't just end.
Скопировать
Точно.
Мы бы забрали производство, а вам отдали дистрибуцию.
Забрали бы производство?
Right.
We wanna handle all the manufacturing and you guys do distribution.
What, you manufacture?
Скопировать
Меньше чем через месяц будет запущена новая линия.
Ты должен решить насчет рекламной кампании и контроля дистрибуции.
Мы опаздываем с производством в специальном формате.
In less than a month the new line will be launched on the market.
You have to decide the campaign and control the distribution.
We're late with the production of the special format.
Скопировать
Которая заботится о здоровье людей.
Кроме того, она занимается дистрибуцией Продуктов питания и поставками Витаминно-минеральных комплексов
Тона, это же просто дерьмо!
It's a multilevel company that concerns about everyone's health.
Besides they do sales and distribution of food and supplies vitamins, minerals and all that stuff.
Those things r just crap, Tona.
Скопировать
Возможно, какие-то вопросы я описал подробнее, чем вы рассчитывали.
Разошли ее всем в списке дистрибуции.
Конечно.
I may have expanded some areas that you weren't prepared for.
Fax that to everyone on the distribution list.
Sure.
Скопировать
Нет, я просто хотел удостовериться, что сделал все в правильном формате.
А этот список дистрибуции, он у меня...?
- Что?
No, I just... wanted to make sure we have the same format.
So that distribution list... - is gonna be my...
- What's that?
Скопировать
Засунуть голову в песок - это не ответ.
Сделка по дистрибуции Ковы должна быть подписана в понедельник.
Они получат всё, мы - ничего.
He can't reach you.
Burying your head in the sand is not the answer.
Kova's distribution deal has to be signed by Monday.
Скопировать
Езжай по направлению к Редленду.
но еще труднее достать наркотики, распространение которых регулируется государством... производство, дистрибуция
Даже наркодилеры признают их ценность.
Take the Redland exit.
Mass quantities of illegal drugs can be hard to get your hands on, but it's even harder to come by drugs regulated by the government -- manufactured, distributed, and sold under lock and key.
Even drug dealers recognize their value.
Скопировать
Ага, это - твой новый авто?
Который должен решить проблему дистрибуции?
Все замечательно.
So this is your new car?
That should solve your distribution problem.
Everything's going great.
Скопировать
Это будет ваша тема, парни.
Порты Атлантик-Сити идеальны для дистрибуции скотча по восточному побережью.
Но проблема в парне, заправляющим городом.
That's where you mugs come in.
The ports of Atlantic City are ideal for distribution to the entire Eastern Seaboard.
The only problem is the man who runs that city.
Скопировать
Что-то, что они просто хотят сделать, написать, закончить.
Одним из главных явлений, сделавших это возможным стало развитие цифровой дистрибуции.
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями.
Something that they felt like making, coding and finishing.
[RON] The major thing that made this possible is the rise of digital distribution.
Retailers used to have a lot of power over every game creation company.
Скопировать
Если я не победил, то по идее должен вонять?
Это Марк Каан из дистрибуции.
И Эндрю Сослер из сектора развития.
If I didn't win, the picture must have stunk, huh?
This is Mark Caan from distribution.
And Andrew Sosler from development.
Скопировать
Я наблюдал за ними.
Средняя фирма, у которой крупный договор на дистрибуцию с хлебопекарней Yumtime.
Держатся на 50.
I've been tracking it.
Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company Yumtime.
Been holding 50.
Скопировать
Ты знаешь Cross-Co?
Средняя фирма, у которой крупный договор на дистрибуцию с хлебопекарней Yumtime.
Ты лучший менеджер на этаже.
Do you know Cross-Co.?
Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company, YumTime.
You're the best PM on the floor. You know it.
Скопировать
Вы должны рекламировать лифчики.
Она имеет ввиду, что более широкая дистрибуция будет означать бОльшие рекламные бюджеты для нас.
Я бы устроил обед, но по-моему, ужин будет лучше.
You're a work of art.
What she's saying is that wider distribution would mean bigger ad budgets for us.
I'd set a lunch, but I think a dinner would be better. And warm him up first.
Скопировать
У Рока-Фелла была такая же сделка с Деф Джемом.
Раздельный маркетинг и дистрибуция, без взаимозависимости.
- У Куки будет своя компания внутри Империи, и никаких вопросов.
Roc-A-Fella had the same deal with Def Jam.
Straight-up marketing and distribution with no interference.
Cookie has her own company under Empire with no questions asked.
Скопировать
Итак, как вы видите на странице 16 проспекта, главный компонент нашей стратегии по расширению Севера включает поглощение Семейного Синдиката Герхардта, расположенного в Фарго, Северная Дакота.
Сейчас Герхардты контролируют перевозку и дистрибуцию на всем северном Среднем Западе.
Этот семейный бизнес был основан в 1931-м Дитером Герхардтом...
So, as you see on page 16 of the prospectus, the main component of our Northern expansion strategy involves the absorption of the Gerhardt Family Syndicate, headquartered in Fargo, ND.
Now, the Gerhardts control trucking and distribution for the entire Northern Midwest.
It's a family business started in 1931 by Dieter Gerhardt...
Скопировать
Не беспокойся.
Ты главное заключи эту сделку на дистрибуцию.
Знаю, просто... мне не нравится оставлять тебя одного, понимаешь?
Don't you worry.
You just go get that new distribution deal.
I know I just... hate having to leave you, you know?
Скопировать
Перезвони мне, пожалуйста.
... чтобы усилить нашу позицию мирового лидера в области контента и дистрибуции.
Шокирующие новости поступили на следующий день после того, как президента Эджхилла, Джеффа Фордэма, уво...
So just call me back, please.
To best leverage our position as a global leader in content and distribution across platforms.
The shocking move comes just one day after Edgehill president Jeff Fordham was reportedly fi...
Скопировать
Фрэнк.
- План дистрибуции запустить немедленно.
- Конечно.
Frank.
- Zero delay on the distribution plan.
- Of course.
Скопировать
- Слушайте, я знаю, почему я здесь.
Деньги от нашей дистрибуции уже должны были быть.
Просто у нас была небольшая задержка с последней партией.
Look, I know why we're here.
The money that should be coming in from our pharmaceutical weight.
We had a small hiccup with the distribution.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дистрибуция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дистрибуция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение