Перевод "дно" на английский
Произношение дно
дно – 30 результатов перевода
Ладно, все, хватит!
Здесь уже дно!
Извини.
I can walk from here!
Sorry.
You were just gripping me so tight.
Скопировать
А что мне сказать начальству?
Что ты залег на дно и оставил им счет на две с половиной тысячи за аренду самолета?
Я объясню им, что это за сюжет.
What do I tell head office?
You're going off radar leaving them with a $2,500 tap for a charter.
I give them a taste. Book me some satellite time.
Скопировать
Что ты делаешь?
Ты хочешь утянуть меня за собой на дно?
Я не на дне!
What are you doing?
Are you trying to take me down with you?
I am not going down!
Скопировать
Чтобы все вели себя как Дзюнноскэ!
Ла-а-дно.
Книжный червь!
Everyone act like Junnosuke
OK!
Bookworm
Скопировать
Когда заставили тебя украсть малыша Ангела, это был хороший раз.
Лучше, чем обманом втянуть Коннора в засовывание его отца на дно океана?
Ну, это тоже стоило парочки "хи-хи".
Getting you to steal Angel's baby, that was a good one.
Better than tricking Connor into sinking his father to the bottom of the ocean?
Well, that was worth a couple of yuks too.
Скопировать
Значит, так, ти-эн-ти, в миллионный раз - внимание!
После 11 сентября мы ужесточили контроль, и наркодельцы залегли на дно.
Согласно нашим данным, сегодня будет доставлена самая крупная партия экстази в истории... и мы скоро выясним, кто за этим стоит.
All right, TNT, for the millionth time, listen up.
Since 9-1 1, we've gone hi-tech over water. Dope runners have gone low.
Our source says the biggest X shipment on record arrives tonight and we want to know who's behind it.
Скопировать
Вот-вот, я и говорю, кто-то там наверху сильно на меня зол. Этому парню нужно понять.. То есть, им нужно мозги ему прочистить, вот что.
Вот что, заляжем на дно,
подождём пару дней, чтоб он успокоился, а потом вернёмся с парочкой крупнокалиберных, и вломим ему по самое не хочу.
And where there are miracles, there is hope.
I should probably bring some of this out to your friend.
Then you should bring some of this out to your friend. No, he knows where the food is. The man can smell dinner at a half a mile.
Скопировать
-Так значит ты снимешь свое имя с бюллетеня? -Ага.
дно, хорошо.
Потому что эти выборы слишком важны, чтобы превращаться в шутку.
- So you're taking your name off the ballot?
- Yeah.
Well, good, because this election is way too important to turn into a joke.
Скопировать
- Действуй быстро.
Плыви вниз на дно камеры.
А там я тебя проинструктирую.
- We got to be quick.
Once you get in, swim to the bottom of the chamber.
- I'll talk you through the rest.
Скопировать
- Я очень на это надеюсь.
А теперь давай-ка свое дно.
- Вильям...
- I certainly hope so.
Bottoms up.
- William...
Скопировать
Я положил ее в каюту.
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах
Я открыл краны и вода стала прибывать быстрее.
I put her in the cabin.
When the boat seemed a safe distance from the shore, I took a spike, and drove it again and again through the planking of the hull. I had opened up the seacocks and the water began to come in fast.
I climbed over into the dinghy and pulled away.
Скопировать
Мы могли бы подождать конвой там.
И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно
- Нет, мы будем идти своим курсом.
We could pick up a convoy there.
And I'm telling you, a trip to perdition would be like a pleasure cruise compared to what we are going under.
No, we'll hold our course.
Скопировать
Хотите небольшой совет?
Не пробуйте лечь на дно.
Не старайтесь скрыться.
Will you take a little tip?
Don't go on the duck again.
Hide out, I mean.
Скопировать
Это настоящий ящик Пандоры!
У обложки двойное дно... и там какая-то бумага.
Она улетела!
It's Pandora's Box!
There's a double fold in the cover... and there's a paper inside.
The paper's flying away!
Скопировать
Да.
Я упал на дно.
Верный способ выйти из такого состояния состоит в том, чтобы проснуться после провала в памяти, и осознать, что ты был тем парнем на вечеринке, который сказал всем именно то, что они не хотели услышать, и затем заставил отвернуться единственного человека, который был тебе не безразличен.
Yeah.
Yeah, I hit rock bottom.
Sure-fire way to snap out of something is to wake up from a blackout realizing you're the guy at the party who told everybody what they didn't wanna hear. And then alienating the one person that you cared about.
Скопировать
Привязал к Прихлопу!
В последний раз мы видели Билла Тернера, когда он камнем падал на дно морское!
Только потом мы узнали, что для снятия проклятия нам нужна его кровь.
Bootstrap's bootstraps!
Last we saw of old Bill Turner, he was sinking into the crushing' black oblivion of Davy Jones' locker!
It was only after that we learned we needed his blood to lift the curse.
Скопировать
"€м нельз€ никому довео€ть.
огд€ поидЄт воем€, беги от б€о€к€ к з€п€дной стене.
огд€ увидишь сигн€л, у теб€ будет 30 секунд, чтобьы пеоелезть чеоез стену,.. ... поеждечемэлектоичество снов€ включ€т.
Trust no one.
When the time comes, get from the barracks to the west fence.
When you see the signal, you will have 30 seconds to get over the fence before the current is turned back on.
Скопировать
¬озможно, у мен€ будут сеоьЄзньые непои€тности из-з€ того, что € теб€ не вьыд€л со€зу.
Ћ€дно, по оук€м!
–обеото, хв€тит гл€зеть н€ свои жуон€льы, подним€йс€ сюд€!
But I'm an honest guy and I'd probably get in trouble for not turning you in sooner.
Okay, you've got yourself a deal.
Roberto, quit looking at your magazines and get up here!
Скопировать
–обеото, хв€тит гл€зеть н€ свои жуон€льы, подним€йс€ сюд€!
Ћ€дно, сейч€с!
я не могу допустить, чтобьы кто-то увидел, к€к тьы сходишь н€ беоег, когд€ мьы поибудем в поот.
Roberto, quit looking at your magazines and get up here!
Keep your pants on, I'll be right up.
Look, I can't take a chance on anybody seeing you getting off the ship when we get into port.
Скопировать
Вниз!
На самое дно!
Мама!
Down!
Into the trenches!
Mama!
Скопировать
Информация, в них содержащаяся, стоит больше, чем вся эскадра Джервиса.
Если вас возьмут на абордаж, или возникнет хотя бы угроза абордажа - их нужно отправить на дно морское
Так точно, сэр.
They contain information worth more Than the whole of Jervis's squadron.
Should you be boarded or even threatened with boarding These go to the bottom of the sea.
Aye aye, sir.
Скопировать
Не колеблясь ни минуты...
Тоби достает свой топор и одним точным, быстрым ударом откалывает дно бутылки... и умело заменяет сломанную
Толпа дарит ему гром аплодисментов.
Do not hesitate a minute...
Toby gets the ax and a precise, fast blow chips bottom of a bottle... and ably replaces the broken lens.
The crowd gives him the thunder of applause.
Скопировать
- Я здесь.
Я бросил его на дно озера.
Иди же сюда!
Where are you?
In Boris' place.
I threw him in the bottom of the lake.
Скопировать
Мы связали простыни и попытались спуститься по ним на малюсенький островок, выступавший из бурлящей реки.
Мои девочки спускались первыми, но они сорвались в воду, и их утянуло на дно.
Я пыталась спасти их,... но чёрный водоворот и меня схватил за платье и засосал в глубину.
We tied sheets together and tried to climb down from the window to the narrow tongue of land surrounded by swirling water.
My daughters went first, and they fell, plunging into the depths.
I tried to save them, but I was sucked into a black whirlpool...
Скопировать
Слушай, я тут ни при чем, если нервные слуги кончают с собой.
И потом, вместе со мной на дно пойдешь и ты.
- Плевать!
It's not my fault if that servant killed herself!
- And then, if I fall, you all fall.
- I don't care!
Скопировать
Ты исчез как призрак после игры у Росса.
Мне нужно было лечь на время на дно.
И плевать, что мы с Тиффани за тебя беспокоились?
EOE been solved as a ghost.
I ³ Musia for bit oderwaæ.
If you want to know, martwiliœmy about you.
Скопировать
Малини не сможет найти нас так быстро.
Нам нужно только лечь на время на дно.
- Где?
Mellini does not find the games room.
We przeczekaæ.
Where?
Скопировать
- Он мог погибнуть, сменить имя.
Или лечь на дно и всплыть, чтобы убить 19-летнюю подругу сына?
Мы знаем, что 18 лет назад он был главным подозреваемым по делу, в котором фигурировало орудие этого убийства девушки, с которой встречался его сын.
- One, dead, two, in Witness Protection.
Three, he goes deep underground, then pops back up to murder his son's 19-year-old girlfriend? We got nothing.
A prime suspect in a robbery 18 years ago, during which the weapon was used. The guy's son dated the victim.
Скопировать
Пошли, пап!
Осторожнее ступай - дно острое, ты же знаешь.
Да.
- Come on, Dad.
The sun is too strong. Is twice as strong out here in the water.
- Are you ready?
Скопировать
Это место нуждается в серьезной обработке Lemon Pledge.
дно, Кларк, достаточно.
Пойдем.
Now, this place needs some serious Lemon Pledge.
All right, Clark, that's enough.
Let's go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение