Перевод "дозаправка" на английский
Произношение дозаправка
дозаправка – 30 результатов перевода
Простите!
Еще совсем немножко - до заправки.
что доставил сегодня столько неприятностей.
I'm sorry!
Just a little more until the gas station.
I'm really sorry for all the trouble today.
Скопировать
Экипажам занять места в Белых Цаплях.
Дозаправка Белых Цаплей завершена.
Все системы в норме.
Dispatch White Herons.
White Herons loaded with solid shots.
Flight no. 2's system is fine.
Скопировать
Почему Амарилло?
Это самое дальнее расстояние на восток, куда я смогу долететь без дозаправки.
Какова ваша цена?
Why Amarillo?
Well, that's as far east as I can fly without having to refuel.
What's your price?
Скопировать
Дальность полета - 5000 километров. - Через всю страну.
- Без дозаправки.
Боб, а ведь ты - хитрющий сукин сын.
Giving her a range of about 3000 miles.
- Cross-country.
Bob you know something? You are a son of a bitch.
Скопировать
- Я радуюсь.
Больше похоже на дозаправку.
- Господин президент, Лиз подъезжает.
-I'm grateful.
Debbie thinks one night isn't a visit so much as a pit stop.
-Mr. President, Liz is pulling up.
Скопировать
- Ты намекаешь на то, что я не красавчик?
- Мы здесь остановились для дозаправки.
Дело в том, что через центр Кардиффа проходит рифт.
Are you saying I'm not handsome?
We just stopped off, we need to refuel.
Cardiff's got a rift through the middle of the city.
Скопировать
Каруна.
В конце концов, мужчина тоже разновидность машины, требует периодической дозаправки.
Позвольте угоститься одной из ваших Чарминарских сигарет.
Karuna.
After all, man is a kind of machine too. Needs filling up now and again.
Let me try one of your Charminar cigarettes.
Скопировать
Что же делать?
Задержка вызвана остановкой для дозаправки воздухом.
Двигаемся по плевральной полости.
What can we do?
"Delay caused by stop to refuel air."
"Proceeding through pleural cavity."
Скопировать
И это не тренировка.
Вам уходить на дозаправку.
И держите две эскадрильи, с полным вооружением, наготове.
And this is no drill.
You're relieved to refuel.
Keep two squadrons with hot guns on standby alert.
Скопировать
Мы остались без машины.
Он дотащил меня до заправки, но она была закрыта.
Я не хочу, чтобы машина стояла там всю ночь.
We have no car.
He drove me to a gas station, but it was closed.
I don't want to leave it out there.
Скопировать
Жаль.
Премьер помешан на дозаправке.
Он прав, но у нас еще нет надежной системы.
Pity.
P.M.'s very keen on fuel injection. Yes, he's right.
But we just haven't got a reliable system yet.
Скопировать
Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но...
Если мы не вылетаем сейчас, я глушу двигатели, и мы идем на дозаправку.
Пойми это Это всего несколько минут.
Every second we sit here, we're burning fuel cos you OK'd to start, - fuel we'll need in the air. - I know, Captain, but...
Unless we leave now, I'm shutting down, and we'll send for fueling to top up,
- so make up your mind. - It'll only take a few minutes.
Скопировать
Спасибо.
Фрэнклин, если у нас закончится бензин До того, как мы доедем до заправки, Ты возьмешь нас на буксир
Эй. Думаешь, тот парень хотел нас напугать, Ну, когда поджег мою фотографию?
Thank you.
Franklin, if we run out of gas before we get back to that station, you're towing us back in your chair.
Hey, you think that guy's just trying to scare us by, you know, blowing up my picture like that?
Скопировать
И потом, уже дома, он подумал: "Подождите-ка.
Он не доедет до заправки.
У него нет бензина".
And then he gets home and he thinks, "Wait a second.
This guy can't get to a gas station.
He's out of gas".
Скопировать
Я не знаю.Наш сканер засёк пустой танкер.
Догадываюсь что Сэйлонцы использовали его для дозаправки... после перелёта от той точки где находится
Зачем привлекать внимание к авианосцу когда в этом нет необходимости?
I don't know. We picked up an empty tanker on our scanner.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their base ships are.
Why operate this far from Cylon without base ships when it isn't necessary?
Скопировать
Мы должны продолжать полёт.
отключим репликаторы и переведем климат-контроль на половину мощности, мы пролетим еще 20 световых лет без дозаправки
Мы должны заправиться сейчас.
We have to keep moving.
If we take the replicators off-line and run environmental systems at half power, we can go another 20 light-years before refueling.
We should refuel now.
Скопировать
Как только они пройдут мимо двигайся вслед за ними.
Приготовься к стыковке и дозаправке.
Выполняю.
As they pass move up alongside.
Prepare to attach and sustain.
Confirmed.
Скопировать
Крайне опасное задание, выбор за нами.
Похоже, нам нужна дозаправка.
Заправляться в аду?
It's an increased-risk mission, so, you know, it's up to us.
I'm getting a little air-to-air feeling.
Refuel in hell?
Скопировать
Как долго вы хотите, чтобы они продолжали тренировки, командир?
Еще час, затем отправьте половину из них на дозаправку.
Потом отправьте вторую.
How much longer do you want them running the drills?
Another hour, then bring half of them in for refueling.
After that, we'll alternate squadrons.
Скопировать
- Задерживается?
Нужна посадка и дозаправка.
Ты сексуальна.
- A holding pattern?
You need to come down and refuel.
You're sexy.
Скопировать
Либо так, либо вы будете шпионить за мной из-за двери.
Итак, убийцей был либо один из пассажиров, либо тот, кто вошёл в поезд во время дозаправки водой.
Затем он ворвался сюда и вывел из строя дочь, а возможно, и мать тоже, ведь ни одна из них не оказала сопротивления.
It's either that or watch you hound me through the door.
So the murderer was either one of the passengers or boarded the train at the water stop.
Then broke in here and managed to knock out the daughter, possibly the mother too, with neither of them making much protest.
Скопировать
У меня сестра выходит замуж, а я свидетель. Как жаль, Монтилья мне не по дороге.
Подвезите меня до заправки, я там возьму такси.
Да, хорошо, я вас подвезу. Залезайте.
Meng Di Ya lets down, I do not walk toward that
Please take me to gas station, the scholar that lets I multiply
Get on, soon
Скопировать
Хороший обзор.
А дозаправка?
Нет.
Visibility is better, too.
Fuel injection?
No.
Скопировать
Поехали мы с ним в Ужице на его "Таунусе", как вдруг топливо кончилось.
А он говорит мне, чтобы я поехал в Лиг на поезде за литром бензина, чтобы доехать до заправки.
Я сразу понял, что меня раскручивают.
Listen, we started a journey for Uzice in his Taunus, but suddenly he ran out of petrol.
Moso, he said, take a train to Ljig... buy one litre just to get us to a petrol station.
Well, no, listen, listen.
Скопировать
Большой район
Только сообщили, что будет дозаправка на Гибралтаре.
Хорошо, мы осмотрим сколько сможем сегодня.
Quite an area.
We just heard we can refuel in Gibraltar.
Good. We'll sweep as far as we can today, and again tomorrow.
Скопировать
Да, раскрутит эту "старушку" до 300 лошадиный сил.
Спалишь двигатель, раньше чем доедешь до заправки.
Откуда ты этого умника выкопал, Блэйд?
The whole package'll crank that Betty up 300 horsepower.
You'll burn the thing out before your next oil change.
Where'd you dig up this shitbird?
Скопировать
Обожаю азиатскую заправку.
И дозаправку.
Давай поторопимся и закажем.
I love an Asian dressing.
(Giggles) And undressing.
(Marco's voice) Let's hurry and order.
Скопировать
Для меня это конец пути.
Нет, это просто дозаправка.
Удивлена, что вокруг вас не прыгают парни-заправщики в комбинезонах.
It's the end of the road for me.
No, this is just a pit stop.
I'm surprised there's not guys in Pennzoil jumpsuits buzzing around you.
Скопировать
Просто перегрелся.
Подвезти до заправки.
Даже не знаю.
I think it just overheated.
Can I give you a ride to a gas station?
Gee, I don't know.
Скопировать
- Пошли, пошли.
А далеко ещё до заправки?
Хм?
Come on, let's go.
I'm sorry to interrupt, but do you know how long it is until the gas station?
Hmm?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дозаправка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дозаправка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение