Перевод "долбануть" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение долбануть

долбануть – 30 результатов перевода

Эй, эй, отстань!
Долбанутая деревенская сволочь!
Отстань от меня!
Get away.
Redneck lunatic bastard.
Get away from me.
Скопировать
А в жопу-то - не нравится?
Долбанутая деревенская сволочь.
Я - самая похотливая засранка на дороге!
Don't like it up the ass, do you?
You redneck lunatic bastard.
I'm the horniest muthafukka on the road.
Скопировать
Что случилось с Стэном?
О, он был засосён в этот портал и теперь они долбанут атомной бомбой его.
Так ты уже готов для своей большой фотосессии, Кайл?
What happened to Stan? !
Oh, he got sucked through that portal thing and they're gonna nuke it now.
So are you all set for your big photo shoot, Kyle? Wait, what do you mean?
Скопировать
В 1871 году у всего поселения посрывало башни, хотя они и башен-то не строили.
Как я рад знать, что Смоллвилль был уже долбанутым ещё до того как упали метеориты.
Да.
In 1871, the whole settlement went postal before they even had a post office.
Nice to know Smallville was whacked before the meteors.
Yeah.
Скопировать
-Верни это ей.
Э, ну не я же виноват, что у тебя такая долбанутая сестра.
Ты ребенок, Трой.
- Give it back to her.
It's not my fault you've got a weirdo for a sister.
You're a child, Troy.
Скопировать
И вы... согласились здесь жить?
Лучше, чем с долбанутыми предками.
Начинается отсюда.
So you don't mind living here?
It's better than living with my dickwad parents.
It starts over here.
Скопировать
Куп - мой самый лучший друг, он просто абсолютный дружбанище. Мы будем знать друг друга до конца наших дней.
Мы оба одинаково долбанутые.
Мне нравится его искренность. Из всех, кого я знаю, он - наиклевейший человек".
Whether they turned her on more or whether their dick was bigger.
It makes me feel inadequate, you know what I mean?
[ Jip Narrating ] Koop is the best of best mates.
Скопировать
Мы возвращаемся в повседневность с понедельника.
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
Мы несемся дальше по ухабам жизни, застряв в мире внутреннего диалога.
- It is a new day.
- We are together.
- All - We are together. - Together as one
Скопировать
Забавно, правда? "Таков я! Я боюсь траха до упора - легенда моего ЭГО.
Но если вы думаете, что я долбанутый - взгляните на моих друзей".
КУП.
You see, at the moment, I am dealing... with a monumental case of Mr. Floppy.
And it's killing me. Softly.
Yeah.
Скопировать
- Ты что отхуярить меня решил?
- Ну, чморина долбанутая, давай, стреляй!
Валяй, стреляй, придется смириться!
Do you wanna fuck with me?
- Shoot me, you little piece of shit!
Go ahead, take a shot, I'm dealing with this situation!
Скопировать
Эй, Сарс, что за тварь?
Байкер долбанутый, гонщик.
Два час назад, в Сан Сити он взбесился.
Hey, Sarse, what's the form on this thing?
A twisto bikey, scoot jockey.
A few hours ago, down in Sun City, he goes berserk.
Скопировать
Двое других к тебе присоединятся.
Долбанутый ублюдок!
Он не человек.
The other two will join you.
- Fucking bastard ! - [ Screaming ]
He's not human.
Скопировать
На это ты тратишь деньги?
Долбанутый...
Ты должен мне половину.
So you spent the dough?
Fuck.
And you owe me half.
Скопировать
Мой отец умер, а у моей мамы та же штука, что и у меня.
Она, типа, долбанутая, маниакально- депрессивный синдром, агорафобия.
Так?
My dad's gone, and my mom has the same thing I do.
She's, like, fucked up, manic-depressive, agoraphobic.
Right?
Скопировать
Клиентура - аристократы и национальная знать.
Может долбануть чем угодно.
Может даже пырнуть рожком для обуви.
Exclusive suppliers to the national jumping team.
Mr. Paul will sell everything.
Absolutely everything, to the last shoehorn.
Скопировать
Черт!
Что эти долбанутые дятлы играют?
Добрый вечер, леди и джентльмены. Мы рады быть сегодня здесь.
Shit.
What are those damn freak pecker heads playing?
Good evening, ladies and gentlemen.
Скопировать
Как насчёт помянуть старое? Например, Эмилио Ревенгу?
Или пару долбанутых индейцев из мотеля Сан Рэй?
Тот, кто тебе это напел, очень жестоко подшутил над тобой.
What about ancient history, like Emilio Rebenga?
Or a bunch of whacked-out Indians at the Sun Ray Motel?
Whoever's giving you your information... is taking you for a long ride.
Скопировать
Я, ребята, на джазе просто помешан, меня и жена из-за этого выгнала.
Самсонов, мы с Гудкиным статью подготовили, хотим в " Горне" " Серапионовых братьев" долбануть.
Подожди ты с братьями, у меня тут джаз!
I'm crazy about jazz. My wife left me on account of it.
We've written an article against the Serapion Brothers.
That can wait. These boys are a jazz band.
Скопировать
— Ты больше любишь своего старика?
— Они оба долбанутые.
— Я имею ввиду, если бы тебе пришлось выбирать.
- You like your old man better?
- They're both screwed.
- I mean if you had to choose.
Скопировать
Его не так трудно убить.
Просто подкрасться и долбануть молотком!
Тише!
He wouldn't be so hard to kill.
Sneak up, hit him with a hammer!
Be quiet!
Скопировать
И полька не нравится людям с испорченным музыкальным вкусом.
Лейтенант, ты либо нанюхался, либо отродясь долбанутый.
Мне наплевать на польки.
And as far as polkas, they are a much maligned musical taste.
You don't know whether you're fucked, powder-burned or snake-bit.
I don't care about polkas.
Скопировать
Да, ты мне об этом говоришь.
Долбанутые итальянцы.
Как мы могли такое проебать?
Yeah, tell me about it.
Fucking Italian people.
How'd we miss out on this?
Скопировать
Таймаут. Давайте приведем наши головы в порядок.
Моя голова не была в порядке ни одного дня этой долбанутой недели.
Мы должны преодолеть это.
LET'S GET OUR HEADS TOGETHER HERE, OKAY ?
MY HEAD HASN'T BEEN TOGETHER A SINGLE DAY IN MY WHOLE FUCKING WEEK.
WE HAD TO GO THROUGH THIS.
Скопировать
Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки- если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина.
Чувак долбанутый.
Никаким образом ты не выглядишь, как мать Росса.
Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking- German-if-it-weren't-for-us, cheap little man!
The guy was hammered.
There's no way you look like Ross' mother.
Скопировать
– Да?
Почему бы мне не взять стул, на котором ты сидишь и не долбануть тебя им по голове со всей дури?
Тогда ты сможешь рассказывать эту историю до конца жизни.
– Yeah?
Why don't I pick up that chair you're sitting on and hit you very hard across the head with it?
Then you can tell that story for the rest of your life.
Скопировать
Доброе утро.
- Чурка долбанутая!
- Пошел ты!
- Mornin'. - All right?
Ow! Fuckin' mong.
Get stuffed.
Скопировать
Мне на самом деле наплевать, сукин он сын или ещё чей-то.
Жаль мне не дали долбануть его ещё разок... Этого сукиного сына!
.. Нет, ты только посмотри, как он меня уделал!
I didn't give a shit whose son he was.
I just wanted to hit him again... smack some sense into the dumb son of a bitch!
Look at the shit that I gotta fuckin' deal with now!
Скопировать
"Слушайте, чёртовы нарциссы, ваш психоаналитик мёртв, а это значит всё потраченное время, усилия и любовь, которые вложили в эти взаимоотношения...
...всё потеряно Оставайтесь такими долбанутыми, какими были. Или даже ещё хуже".
А ваши методы грубы.
"Listen up, you fuckin' daffodils. Your shrink is dead. Which means that all the time, effort and love you put in this relationship is wasted.
You're gonna remain as fucked up as you are, or get worse. "
You are one sinister piece of work.
Скопировать
Она заставляет меня носить очень большую одежду, свитера и вещи.
Это так долбануто.
Я имею в виду, она же твоя мама, так?
She makes me wear really big clothes and sweaters and stuff.
It's so fucked up.
I mean, she's your mother, right?
Скопировать
Ты представления не имеешь какой цвет... может получиться от депрессии.
Все великие художники были долбанутыми.
Да неужели, на хрен.
You have no idea of the kind of color... that can come out of depression.
All the great artists are fucked up.
Boo-fucking-hoo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов долбануть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы долбануть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение