Перевод "доложить" на английский
доложить
→
Report
Произношение доложить
доложить – 30 результатов перевода
Она просто упомянула, что знакома с вами.
Вы хотели что-то доложить, мисс Пайпер?
Да, сэр.
She merely mentioned she knew you, sir.
You have something to report, Miss Piper?
Oh, yes, sir.
Скопировать
Реактивный самолет находится на установочной полосе.
Да, мне доложили.
Зонтар приказал мне вылететь в Вашингтон, для встречи с Президентом и Кабинетом министров.
The jet is on the installation strip.
Yes, I've been told.
Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet.
Скопировать
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Нет, это не похоже на боеголовки.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
No. It wouldn't fit in with warheads.
Скопировать
- Я выше, чем Номер Два.
Я должна доложить.
Давайте тогда, докладывайте.
- I'm higher than Number Two. - Are you?
I have to report.
Go on, then, report.
Скопировать
Вызываю Номер 86.
Немедленно доложить Номеру Два.
- Я должна доложить.
(PA) Calling Number 86.
Report immediately to Number Two.
- I have to report.
Скопировать
Немедленно доложить Номеру Два.
- Я должна доложить.
- Конечно.
Report immediately to Number Two.
- I have to report.
- Of course.
Скопировать
- Конечно.
86, доложить Номеру Два.
Я должна доложить.
- Of course.
86, report to Number Two!
- I have to report. - First, there's something
Скопировать
86, доложить Номеру Два.
Я должна доложить.
Во-первых, есть кое-что, что я должен показать вам.
86, report to Number Two!
- I have to report. - First, there's something
I have to show you. Very important.
Скопировать
Что?
злые дела подло совершённые злоупотреблением властью данной вам как управляющему святилищами будет доложена
Так ты был...всё-таки...
What?
All of your evil deeds committed by treacherous misuse of your authority as shrine magistrate will soon be reported to the high magistrate.
So you were... after all...
Скопировать
Тогда мы всё наладим.
Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления.
Скопируй это на жёсткий диск.
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
Скопировать
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
Доложите свой план выхода в космос и замените блок альфа-зхо-3-5 до полной остановки системы.
Подготовь модуль "Б" для выхода в открытый космос, Хэл.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.
Roger your plan to go EVA and replace alpha-echo-three-five unit prior to failure.
Prepare B-pod for EVA, Hal.
Скопировать
Устроить наверху?
Дарье Александровне доложи.
Где прикажет.
Shall I get the room ready upstairs?
Ask Darya Alexandrovna.
Do as she orders.
Скопировать
- Очень небольшая.
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
- Extremely little, ensign.
Mr. Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
Скопировать
Все, кроме Финни. И только из-за одной ошибки, допущенной очень давно. Но они не забыли.
Это я доложил об ошибке, Бен.
Вини меня, но не их.
Except for Finney, and his one mistake a long time ago, but they don't forget.
I logged the mistake, Ben.
Blame me, not them.
Скопировать
Машинное отделение подтверждает.
М-р Скотт, доложите.
Мы отключились, капитан.
- Engine Room acknowledging. - AG section acknowledging.
Mr. Scott, report.
We're dead, captain, locked up.
Скопировать
Бластерные пушки.
- Доложите. - Ничего не работает, капитан.
Нет питания.
Phaser banks. - Report.
- We're all inoperative here, captain.
No power at all.
Скопировать
Просто нет питания.
Ремонтный отдел, доложите.
Все системы в порядке, капитан.
Just no power.
Damage control, report.
All systems report normal, captain.
Скопировать
Я не мог.
Капитан, Уошберн хочет доложить.
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
I couldn't.
Captain, Washburn has our report.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
Скопировать
Маневр отклонения, мистер Сулу.
Всем доложить о повреждениях.
- Телепортатор выведен из строя.
Evasive action, Mr. Sulu.
Damage report, all stations.
- Mr. Spock, the transporter's out.
Скопировать
Мы от него оторвались, доктор.
Доложите обстановку.
Импульсные и двигатели искривления работают.
We have outrun it, doctor.
Status report.
Impulse and warp engines operative.
Скопировать
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке.
Мистер Спок, доложите о ситуации.
На ремонт двигателей искривления и отражателей нужен день.
Any energy source entering that field is subject to attack.
Mr. Spock, status report.
Warp drive and deflectors will be out for a solar day.
Скопировать
Уведите оттуда мой корабль.
Мистер Спок, доложите о состоянии корабля.
Командор?
Get my ship out of there!
Mr. Spock? Ship status.
Commodore?
Скопировать
Назад на прежний курс, м-р Чехов.
Доложите о действиях нарушителя.
Капитан.
Back on original course, Mr. Chekov.
Report on intruder's movements.
Captain.
Скопировать
Я был вынужден завершить поиски.
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
- Нет, сэр.
I have been compelled to abandon the search.
Captain, Sensor Section says the beams are working again.
- What about the other systems?
Скопировать
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
Конец связи.
All departments, tie in with the record computer.
Report casualties and operational readiness to the first officer.
Kirk out.
Скопировать
- Да, сэр.
Капитан, мне доложили, что потери были незначительными.
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
- Yes, sir.
Captain, casualty reports indicate only minor injuries.
Engineering reports warp engines non-operational.
Скопировать
Капитан, мне доложили, что потери были незначительными.
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
Captain, casualty reports indicate only minor injuries.
Engineering reports warp engines non-operational.
Mr. Scott overrode the automatic helm setting and is holding us in orbit on impulse power.
Скопировать
Ваал мертв.
Мистер Скотт, доложите.
Тяговый луч исчез.
Vaal is dead.
Mr. Scott, status report.
Tractor beam gone.
Скопировать
Что насчет моих друзей?
Я вижу вы хотите доложить о них.
Если бы не чрезвычайная ситуация...
What about my friends?
I'll see you are reported for this.
If this were not an emergency...
Скопировать
Мне надо срочно возвратиться домой.
Надо доложить королю о государственной измене.
Даже хуже, чем государственной.
I've got to go back immediately.
I have to report to the King of high treason.
Even worse than high treason.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов доложить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доложить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
