Перевод "допивать" на английский
Произношение допивать
допивать – 30 результатов перевода
Вот так!
И теперь допивай все это.
Вместе с мусором, чтобы лучше запомнилось.
That's it!
Drink it down, baby.
All the sods, too! You've learned a lesson.
Скопировать
- Я не виноват, что у тебя похмелье.
Если бы ты был нормальным человеком, мне не осталось бы столько допивать.
Где трубочка?
- It's not my fault you're hung over.
It is.
Where's the flake?
Скопировать
"Ноотропил" - для улучшения метаболизма мозга. "Энкопирин" - для профилактики.
А ночной чай я допиваю в семь глотков.
После четвертого глотка облизываю губы.
Neotropil - for better workings of brain metabolism.
And then I sip it seven times with my night tea.
After fourth gulp I lick my lips...
Скопировать
Тебе придеться решать свои проблемы по-своему.
Я допиваю и иду домой.
И на твоём место я бы тоже пошла домой и помирилась с Иреной.
You're going to have to solve your problems your own way.
I'm going to drink up and go home.
I think you'd better go home too and make it up with Irena.
Скопировать
Позалуйста, позалуйста, скази сечас.
Допивайте молоко.
Мы выходим где-то через 5 минут. Хорошо?
Please, please, tell me now.
Drink up your milk.
We've going to go in about five minutes, all right?
Скопировать
Он мой шурин, сволочи!
Допивай.
- Mой Кван...
He's my brother-in-law, assholes!
Drink up
- My Gwang...!
Скопировать
Су Чжон!
Не спешите, спокойно допивайте.
Доброго дня.
Soojung!
Take your time with your refreshments
Good day, sir
Скопировать
- Кто галантен, тот дарит подарки. А что не под силу мужу...
Допивайте!
Следующие - за мой счет. Сегодня мне не жалко.
One is gallant,gives presents, what the husband can't ...
Drink up!
The next round's on me.
Скопировать
Может, и нет.
Допивай за чужой счет и убирайся.
Быстро.
And perhaps you will not.
Now swallow your stolen drink and be on your away.
Quickly.
Скопировать
Я просто не понял этого.
Допивай свое молоко.
Вытри рот.
I just didn't get it.
Now finish your milk.
Wipe your mouth.
Скопировать
Красные неоновые огни на небе, полном пьяных чёрных дроздов.
Так что допивай, что пила и убирайся отсюда.
Зачем зависеть от формальностей, Чарли?
The red neon lights are on and the sky is full of drunken blackbirds.
So drink your drink and get out of here.
Why stand on formality, Charlie?
Скопировать
Я бы никогда не сказал, что мы и сюда-то доберемся.
Допивай.
Ты странный человек.
I would have said we'd never get here.
Finish it.
You're a strange man.
Скопировать
Сейчас же.
Даже стакан не допивай.
Прости.
Right now.
Don't even bother to finish that drink.
Sorry for the delay.
Скопировать
Да, курятник полон!
Давай, допивай и идем танцевать!
Да, а то пожалеем потом.
It's a busy hen house!
Finish your drink and let's go dancing!
Yes, we'll regret it if we don't.
Скопировать
Поели и хватит.
Допивай свой кофе.
Через 10 минут приходит синий поезд.
We have eaten and that's enough.
Finish your coffee.
The blue train is coming in 10 minutes.
Скопировать
Вас отвезут одновременно.
Никакой еды, напитков, так что допивайте пиво, ребята.
Готов покончить с диализом?
I'm putting both of you under at the same time.
No food, no drinks, so finish up your beers, boys.
You ready to get off dialysis?
Скопировать
Как бы он меня не заметил - не хочется с ним говорить.
- Допивай скорее, пойдем в ресторан.
- Мне и здесь нравится!
Would not see me, I do not want to talk to him.
- Baby and go to the restaurant.
- We have just arrived!
Скопировать
Веселого Рождества.
- Допивай, уже.
Время закрываться.
Merry Christmas.
- Drink up, pop.
It's closing time.
Скопировать
Поговорим в другой раз.
Допивай.
Ложись и спи.
It's time to keep quiet.
Drink the rest.
Get some sleep.
Скопировать
Прошу всех к столу.
Дорогой, допивай и приводи Кэти.
Вы и впрямь легко отделались.
Dinner, everybody.
Darling, finish your drink, and bring Kathy in.
You really had a very narrow escape.
Скопировать
-Приятного аппетита.
Допивай какао и пошли.
Спасибо.
Bon appétit. - Thanks.
Finish your hot chocolate!
- Thanks.
Скопировать
На сегодня бар закрьiвается.
Допиваем и расходимся.
- Все.
That's it! Bar's closed! Finish up!
- Aw, Pat, come on! - Hit the road! Let's go!
- Eddie, finish up.
Скопировать
Однажды я подойду так... "О, привет, Мериан.
"Нет, нет, я не буду допивать лимонад"
Ну а она...
One day I'd be like, "Oh, hi, Marion.
"Oh, no, I'm not finishing this soda."
And she'd be like...
Скопировать
Обсирается!
Допивает свое пойло, разворачивается и съебывает.
И после этого, короче, я сделал игру.
Shites it.
Puts down his drink, turns, and gets the fuck out of there.
And after that, well, the game was mine.
Скопировать
Нет, спасибо, буду довольствоваться этим.
Допивай, я куплю тебе еще.
Послушай, я - на мели, не могу позволить себе пить.
No, I'm toying with this one, thanks.
Well, drink it down, I'll buy you another.
Look, I'm flat broke and I can't afford to drink!
Скопировать
Ты не должен покупать мне!
Допивай!
Два средних, Кейт.
I said I'd buy you a drink!
You don't have to buy me one! Now, drink it down!
Two middies, Keith.
Скопировать
Водитель скоро придет.
Он допивает кофе.
- Расист.
Your driver will be with you shortly.
He's having his coffee now.
- Racist.
Скопировать
Сибирь?
Ладно, пойдём допивать.
Впервые за долгое время заказывают французский 75.
Siberia?
Let's go on in and finish our drinks.
First call for French 75's I've had in a long time.
Скопировать
И всегда так будет!
Давай, допивай!
За наше новое начало, милая!
Always will be.
Come on. Drink your drink.
We'll make a fresh start, honey.
Скопировать
Хватит заговаривать мне зубы.
Допивайте.
Должно быть, почти приехали.
Now, no delaying tactics.
Drink up.
We must be nearly there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов допивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы допивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение