Перевод "дороговизна" на английский

Русский
English
0 / 30
дороговизнаhigh prices high cost of living
Произношение дороговизна

дороговизна – 12 результатов перевода

Вот тебе милиция.
Вот тебе дороговизна стульев для трудящихся всех стран, вот тебе ночные прогулки по девочкам.
Вот тебе седина в бороду, вот тебе бес в ребро.
It's too expensive chairs for the working people of all countries!
This is the night trips to the girls!
This is for your gray beard! And this... hook you in the taste!
Скопировать
Они знают что наш парафургон это безусловный успех.
непрактичности, ненадежности, тотальной неконтролируемости, катастрофическим потреблении топлива, ужасной дороговизне
Ну, кроме тех фундаментальных недостатков, которые делают его совершенно бесполезным, это действительно машина мирового класса.
They know that our hovervan is as an unqualified success.
Yes, yes, it is, apart from the noise, the spray, the terrible danger, impracticality, unreliability, total uncontrollability, catastrophic fuel consumption, terrible expense and disastrous damage we caused to Warwickshire with it, yes.
Yeah, apart from those fundamental flaws, which render it completely useless, it is genuinely a world-class machine.
Скопировать
Дело не в этом, ясно?
Дело в его дороговизне.
Ну, я был голоден.
No, it's not because of that, okay?
It's 'cause it's expensive.
Well, I was hungry.
Скопировать
Эта машина воняет как пизда, мужик.
Да, дороговизной, чувак.
Нет, селедкой.
This car smells like a pussy, man.
Yeah, expensive, man.
No, fishy.
Скопировать
Хоть я и был в их группе, но верность я храню вам, девушки.
Они отказались заплетать свои волосы в дреды и все мои художественные решения были осмеяны из-за дороговизны
Они что-то принимают.
Though i've been grouped with the boys, My allegiance still remains with you ladies.
They declined my offer to do their hair in cornrows And all my artistic decisions have been derided as too costly Because they involve several varieties
♪♪♪
Скопировать
Этот шифон и сам по себе неплохо бы смотрелся.
Блетски на нижнем слое придают дороговизны.
Если уж придираться, то надо бы чуть удлинить подол.
I imagine that chiffon alone would not look very nice.
It's the sparkle underneath, so you get the richness.
If anything, you've gotta just refine the length where her foot hits.
Скопировать
Её авоська, вообще-то, делает её более приземлённой.
, что тебе нужно сесть и подумать насчет того, как тебе перемоделировать это, чтобы придать большей дороговизны
Но не пытайся превратить это во что-нибудь другое.
Her handbag is actually making her look more real.
I think you've gotta like sit here and think about how would I reconfigure this to make it look more expensive?
But not try to turn it into something else.
Скопировать
Правда, при нынешних московских ценах и...
Особенно при дороговизне отдыха в Сочи.
Ну-ка врежь ему.
However, at present Moscow prices and ...
Especially at high cost Rest in Sochi.
Well Vrej him.
Скопировать
-Книжный переплёт?
В наши дни практически не используется, из-за дороговизны.
Но вот в прошлом, учебники, объёмные справочники, сборники и так далее, -практически во всех использовался хлопчатый переплёт.
Book cloth? Yeah.
Not used so much now, due to cost.
But in the past, textbooks, volumes of reference, compendia etc, were all covered with book cloth.
Скопировать
20.000 баксов за костюм?
Причина дороговизны в том, что полые волоски придают вещам уникальные согревающие свойства.
Хорошая новость в том, что это делает их чувствительными к химическим препаратам.
20,000 for a suit?
Reason they're so expensive is because the hairs are hollow, giving them unique warming properties.
Good news is that also makes them sensitive to chemical treatment.
Скопировать
Но, женщину, которой у тебя не может быть, потому что у них есть все качества Ягуара -
Отличный вид, дороговизна, скорость, и, на самом деле, непрактичность.
У меня всегда было хорошо со всем этим.
But a woman you can't have, because they have all the qualities of a Jaguar--
Good-looking, expensive, fast, and, frankly, not practical.
I've always been fine with all that.
Скопировать
[СКРУДЖ] Взыщи с них, Джейкоб, пока ребенок не умер.
[СКРУДЖ] И пока мы не потонули в жалобах и оправданиях о дороговизне похорон.
[БОБ] Взыскать с него долг, пока он сидит с больной внучкой?
Do collect, Jacob, before the child dies, won't you?
Before we find ourselves faced with drawn curtains and complaints about the cost of burial.
We intend to collect while he tends to his sick granddaughter?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дороговизна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дороговизна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение