Перевод "дорогуша" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение дорогуша

дорогуша – 30 результатов перевода

Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says.
I can't afford to make a fuss!
Скопировать
Ой! Хватит жаловаться, Мирна, иди и купи очки!
Давай, дорогуша, взгляни...
Была когда-нибудь на сцене?
Ahh, quit complaining, Myrna, go buy yourself some glasses!
C'mon honey, take a look...
Ever been on stage before?
Скопировать
Давайте, кто хочет сыграть?
Как насчёт тебя, дорогуша?
Ты - миленькая, давай.
Come on, now, who wants to play?
What about you, sweetie?
You're cute, come on up.
Скопировать
Вы страдаете от аортального стеноза.
Когда я дома, дорогуша.
Есть преграда к вашему клапану аорты.
You're suffering from aortic stenosis.
When it's at home, love.
There's an obstruction to your aortic valve.
Скопировать
Нет, двадцать реалов за вечер, и я забираю его домой.
Не выдумывай, дорогуша.
Послушай...
No, R$20 for the whole dance and I get to take him home.
Don't exaggerate, my dear.
Look...
Скопировать
Господи, что же это за любовь такая!
Она позволяет мне жить, дорогуша.
- И дарит тебе счастье?
My god, a wonderful sort of love!
That's what makes me live, honey.
- And makes you happy?
Скопировать
Покажись, стерва!
Легче, дорогуша. Ты разбудишь соседей.
Дин.
Show your face, you bitch.
Easy, sugar, you'll wake the neighbors.
Dean.
Скопировать
Даже я сам бы не дал себе работу.
Дорогуша, дорогуша, вытри слезы.
Есть рабочее место для всех, и даже для садовых голов как ты.
I wouldn't even give me a job.
Dear, oh, dear, dry your eyes.
There's a place in the workforce for everybody, and even coconuts like you.
Скопировать
Свалился.
Ну что, дорогуша, теперь твоя очередь.
Идем, надо валить.
Oh,he's down!
All right,honey. Your turn!
Come on,we got to go!
Скопировать
Позволишь мне умереть?
Видимо, так ты и поступишь, дорогуша!
Как в ту ночь, когда эти твари пришли к нам в дом пришли за нашей дочерью!
You just gonna let me die? !
I guess that's what you do,dear!
Like that night those things came to our house came for our daughter!
Скопировать
Я должна чувствовать себя виноватой?
Не задирайся, дорогуша.
Если б я хотела оставить его себе, тебя б здесь не было.
should I feel guilty?
not anger, love.
If you didn't want it for yourself, you would not be here.
Скопировать
- Да?
Ох, извини, дорогуша.
- Не знала, что у тебя гости.
- Yes?
Oh. Sorry, dearie.
- Didn't realise you had company.
Скопировать
Донни и Мари - самую первую пару в Юте.
Я подумал "Неа, дорогуша, нет!
Они парочка только а Арканзасе!"
Donnie and Marie, as the first couple of Utah.
I went "Uh-uh, honey, no!
They're only a couple in Arkansas".
Скопировать
Ты должен жить - вечно.
- Вот, возьми, дорогуша.
- Спасибо.
You get to live forever.
LORNE: Here you go. FRED:
Thank you.
Скопировать
Сообщи, когда надо будет пережевать твою еду.
- Я подожду, пока ты вставишь свои зубы, дорогуша.
- Не начинай...
Let me know when you want your food chewed.
- I'll wait till you put your teeth in, dear.
- Don't start...
Скопировать
- И король.
Извини, дорогуша.
У меня тузы с двойками.
- And a king.
I'm sorry, love.
I've got aces over deuces.
Скопировать
У меня нет подарка, ведь вы меня пригласили в последний момент.
Но спасибо, дорогуша, что сообщили об этом всем.
Как насчет не таких важных людей?
I don't have a gift because I wasn't invited until the last minute.
But thank you so much, dear, for bringing that to everybody's attention.
How about you less important people?
Скопировать
Ты на меня работаешь, козёл.
Я на тебя больше не работаю, дорогуша. И они все тоже.
Каждому отстегнуть самую малость.
But another type of kid...
Dives in, digging like crazy, 'cause he figures if there's that much shit, then there has to be a pony in there somewhere.
Your mom said "shit"?
Скопировать
Я говорю не о внешности.
Майкл, дорогуша, чего тебе хочется внутри?
Я... я не знаю.
I'M NOT TALKING ABOUT THE OUTSIDE.
MICHAEL SWEETHEART, WHAT DO YOU WANT ON THE INSIDE?
I-I... I DON'T KNOW.
Скопировать
Очень нравится.
Я знаю, дорогуша, мне он тоже нравится.
Он симпатичный, обаятельный, умный, на тренажёрах занимается явно больше раза в неделю.
I LIKE HIM A LOT.
I KNOW YOU DO, SWEETHEART. I LIKE HIM TOO.
HE'S HANDSOME, CHARMING, SMART. OBVIOUSLY WORKS OUT MORE THAN ONCE A WEEK.
Скопировать
Какого хрена ты делаешь, по-твоему?
Вот это реальность, дорогуша. И тебе просто придётся жить с этим.
Чесночного хлеба?
WHAT THE FUCK DO YOU THINK YOU'RE DOING?
THISIS THE REALITY, SWEETHEART.
GARLIC BREAD?
Скопировать
Это сюрприз.
Дорогуша, это румяна, а не краска из баллончика.
Сюрприз, да?
It's a surprise.
Oh, honey, it's blush, not spray paint.
A surprise, huh?
Скопировать
Мать твою!
Дорогуша, сейчас ты можешь войти.
- Привет, Полячок.
Fuck you!
Darling, you can see him now.
-Hi, Polaquito.
Скопировать
Томас.
Томми, дорогуша.
Ты давно стал священником, Томас?
Thomas!
Tommy, love.
How long have you been a priest, Thomas?
Скопировать
-Помнишь наш первый урок?
-Томми, дорогуша.
О, Томми.
Ignore it. The first and only lesson, remember?
Tommy love.
Oh, Tommy.
Скопировать
Я думаю, сейчас время зажигать. Что скажете?
Вот так, дорогуши.
Маэстро, дай мне немного барабанов, сильвупле.
What do you say?
Here you go, honey.
Maestro, give me some drums, s'il vous plait.
Скопировать
Позор тебе, Лири.
-Ты слышала о Мелани Рей, правда, дорогуша?
-Конечно.
Shame on you, Leery.
-You've heard of Melanie Ray, right?
-Of course.
Скопировать
Алиса ведь всё ещё у твоих родителей?
Послушай, дорогуша, а почему бы сегодня тебе не потусоваться одной?
Ой, да брось, Мэрибелл.
I mean... Alice is still at her grandparents', right?
Listen, sweetie, why don't you go out by yourself tonight?
Oh, come on, Maribelle.
Скопировать
Ведь правда здорово?
- Доброе утро, дорогуша.
- Привет, Кэм.
Isn't it great?
- Good morning, sweetheart.
- Oh, hello, Cam.
Скопировать
Точно, Миссис К. А что означала К.?
Не знаю, дорогуша.
Она была всего лишь няней.
That's right, Mrs. K. What did that K stand for?
I have no idea, dear.
She was the nanny.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дорогуша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дорогуша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение