Перевод "дошкольник" на английский

Русский
English
0 / 30
дошкольникchild under school age nursery school teacher
Произношение дошкольник

дошкольник – 29 результатов перевода

"Кандидаты на получение степени"?
Они же дошкольники.
Таким образом, хотя нам бы хотелось принять всех претендентов, для того, чтобы обеспечить максимальную фокусировку и индивидуальное внимание, мы можем принять лишь нескольких.
"DEGREE CANDI- DATES"? THEY'RE PRESCHOOLERS.
SHH-SHH.
THEREFORE, AS MUCH AS WE WOULD LIKE TO ACCEPT ALL OUR APPLICANTS, IN ORDER TO ENSURE MAXIMUM FOCUS AND INDIVIDUAL ATTENTION,
Скопировать
Тед, должно быть, рано женился.
Будучи дошкольником.
Ничего интересного.
Ted must have married young.
Like, pre-school young.
Nothing interesting.
Скопировать
Я до сих пор чувствую этот запах.
21 дошкольник... Их просто разорвало на куски.
На некоторых даже ещё краска осталась:
I can still smell it.
21 preschoolers were blown to pieces.
Some of their fingers still had paint on 'em.
Скопировать
Для чего?
Сегодня день различных культур у дошкольников.
Мы бразильцы.
What for?
Oh, it's, uh, multicultural day at preschool.
We're Brazil.
Скопировать
С Apple Il изучают больше предметов чем с каким-либо другим компьютером в школе...
Все, начиная от алфавита для дошкольников, до научных программ для аспирантур.
Кем бы не захотел стать Брайн, персональный компьютер от Apple
There are more Apple H's reaching more subjects in more schools than any other computer...
Everything from alphabet lessons for preschool, to science programs for graduate school.
So whatever Brian wants to be, an Apple personal computer
Скопировать
Он вправду любит ураганы.
Изучал метеорологию еще дошкольником.
Не дай этим очкам серийного убийцы тебя обмануть.
He actually is.
He's been studying meteorology since pre-school.
Don't let the Dahmer glasses fool you.
Скопировать
Дэйзи.
Мне нравиться ее называть врач-дошкольник.
В 10 лет?
Daisy.
She's what I like to call pre-pre-med.
At ten?
Скопировать
Дэбби была не такая.
Она усердно училась в школе, помогала мне в церкви, вела занятия по изучению Библии для дошкольников.
Она была настоящим ангелом.
That wasn't Debbie.
She worked hard in school, she helped out around my church, she taught Bible study to the preschoolers.
She really was an angel.
Скопировать
у вас такая хорошая, процветающая карьера, вы учите певцов
Почему вы преподаете дошкольникам?
Потому что я по-настоящему люблю свою работу.
You're on this TV show, you have this big, thriving career coaching singers.
Why are you still teaching preschoolers?
Because I actually care about the job I do.
Скопировать
Но не настолько же.
Все жертвы - дошкольники в школе Маргарет Фулер.
Все они утверждают, что Джеки Уокер трогал их.
So far, no.
All of the victims are preschoolers at Margaret Fuller.
They all claim that Jackie Walker tickled them.
Скопировать
Это тупая погоня за рейтингом!
Да блин, наша журналистская ответственность в том, чтобы доносить до школьников фаа... факты!
Разве вы не видите, что мы наделали?
This a b-b-bastardized quest for ratings!
Damnit, we have a journalistic responsibliltiy to bring students the fa. .. the facts!
Don't you see what we've done?
Скопировать
Кстати, будь у нас те же уроки мы не сможем с другими познакомиться.
Здесь нет новеньких, милашка разве только дошкольники.
Нет.
Besides, if we all have the same classes, we wouldn't have an opportunity to meet anybody new.
There isn't anybody new here, sweetheart, except maybe the preschoolers.
No.
Скопировать
С другой стороны, вам не нужно беспокоиться, что их кто-нибудь украдёт.
Пока шайка злобных дошкольников не приставит вас к стенке.
Ёлки-палки!
Hey well you know on the bright side you don't have to worry about anybody stealing them.
Unless an angry mob of kindergartners skip by on their way to recess...
Sweet niblets!
Скопировать
- М-да, это та область, в которой Шон лучше, чем в остальных. Потому что Шон обделён талантом рисования.
Да, ладно вам, это не плохо для дошкольника.
Эту он сделал на прошлый День благодарения.
- Yeah, it's a good thing that Shawn is sharp in other areas, because he is artistically-challenged.
Oh, come on, that's not bad for a toddler.
He made that one last Thanksgiving.
Скопировать
Мы позвонили вам на работу, но ваша дочь сказала, что вы уже едете сюда.
Мальчики вместе с Иви в классе для дошкольников, за ними присматривают.
Почему?
We did call you at your work but your daughter said you were on your way here.
The boys are being looked after in the Infant's with Evie.
Because?
Скопировать
Эшли в третьем, Ники в первом.
Келси в третьем, Сэмми в четвёртом, Джексон - дошкольник.
Я не знаю, о чём вы говорите.
Ashley third, Nicky first.
Kelsey third, Sammy fourth, Jackson pre-K.
I, uh, I don't know what you're saying to me.
Скопировать
Зачем нас всех тут собрали?
На неожиданный концерт Дудльбопс для дошкольников?
стандартные тесты, стандартные тесты, стандартные тесты.
What's this assembly for?
A surprise Doodlebops concert?
Standardized tests, standardized tests, standardized tests.
Скопировать
Я даже не знаю...
Разве мне не нужен диплом, чтобы писать чепуху для дошкольников? Не стесняйтесь, мисс Лила.
Не будьте трусишкой-фуфлоносом!
I don't know.
Don't I need a degree to write gibberish for toddlers?
Come on, Miss Leela. Don't be a fraidy cat like Feffernoose.
Скопировать
Вы смеётесь?
Чёртовы дошкольники...
Кого волнует, если Клайда заложили в Сигма Хи?
Are you kidding me?
Fucking pre-schoolers...
Who cares if Clyde just pledged Sigma Chi?
Скопировать
Каждому ученику начальной школы известно, что если бы организованная преступность вздумала захватить какой-либо город, то в последнюю очередь это был бы Вегас.
И каждому дошкольнику известно, если банда гангстеров и придёт в город, то "Золотой самородок" будет
Чёрт, Холли, даже их грёбаные актрисы-танцовщицы кого угодно в бараний рог скрутят.
Everyelementaryschool studentknows thatiforganizedcrime everdreamtof invading, the last city they would come to would be Vegas.
And every kindergarten student knows that if the mob ever did to town, the last hotel to be tainted would be the Golden Nugget.
Shit, Holly, I mean, even their fucking showgirls can rip the phonebook in half.
Скопировать
- У вас один ребёнок, да?
И ещё дошкольник?
Уверен, он скажет вам спасибо.
You have one child, right?
They're not even school-aged yet.
Yeah, I bet he's gonna thank you.
Скопировать
Мой друг, как собственно и мы, очень воодушевлён по поводу законопроекта "Главное - семья".
Особенно по поводу того, что касается программы для дошкольников из бедных семей.
Что ж, люди, которых я представляю, предпочитают видеть, как деньги расходуются разумно.
My friend here is very excited here, as are we, obviously, about the Families First bill.
Specifically, the pre-K program for low-income families.
Well, the people that I represent like to see that money is spent wisely.
Скопировать
Галерея - это мой главный приоритет.
Разочаруете меня снова и будете курировать выставку живописи для дошкольников.
Восточная галерея закрыта.
The gallery is my top priority.
Disappoint me again and you'll be curating finger-painting exhibitions for preschoolers.
__
Скопировать
Пойду преподам ему урок.
Для дошкольников.
Макс, будь помягче.
I'm gonna go school him.
Or, in his case, pre-school him.
Max, be gentle.
Скопировать
Я найду и убью её.
Прямо как дошкольники, переходящие улицу.
Они всё делают синхронно?
I'm gonna find her and I'm gonna kill her.
It's like watching pre-schoolers cross the street.
Are they always this synchronized?
Скопировать
Ладно, чисто из любопытства, сколько стоит обучение?
Для дошкольников начинаем с 70 000 в год.
70 000 долларов?
Okay, well, out of curiosity, how much is tuition?
Pre-K starts at 70,000 a year.
- $70,000? - Mm-hmm.
Скопировать
Но от фальшивой банки арахисового масла я всё же откажусь.
Это не обдурит и дошкольника.
Ну да, возможно.
I think I'll pass on the fake peanut brittle, though.
It's not even fooling preschoolers.
Okay, maybe.
Скопировать
Над Кэри шутят по поводу его юношеской внешности.
Придурок, прыщ, дошкольник.
И мы все прикалываемся над Дэвидом Ли за... ну вы знаете.
Cary gets made fun of for his youthful appearance.
Twerp, pimple, preschooler.
And we've all made fun of David Lee for... well, you know.
Скопировать
Так, просто ознакомьтесь с вашей таблицей с цветовым кодом.
Я подружился с одной дамой из канцелярского, печатающей образовательные материалы для дошкольников.
Если конгрессмены увидят меня со шпаргалкой, они подумают, что я - грёбаный идиот.
Okay, just refer to your color-coded chart.
I've become close with a woman at Kinko's who makes educational materials for preschoolers.
Come on, if the other congressmen see me with a cheat sheet, they're gonna think I'm a fucking idiot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дошкольник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дошкольник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение