Перевод "дубай" на английский
Произношение дубай
дубай – 30 результатов перевода
- Они должны уже скоро появиться.
Последний рейс в Дубаи через пару часов.
- Я готова.
This guy should be out pretty soon.
Last flight to Dubai is in a couple hours.
- I'm ready.
Скопировать
- Не совсем пока что...
Но Карл организовал мне первую работу, в Дубаях.
Это рядом с Саудовской Аравией.
Yeah, you're a model.
Yeah, well, not yet, but Carl just got me my first job in Dubai.
That's near Saudi Arabia.
Скопировать
Будет слишком много пострадавших.
- Мы знаем, что она записана на рейс в Дубаи...
- Я проверил. Есть два рейса в четверг ...
Fi, the body count would be a little high.
- We know she's booked on a flight to Dubai.
- I checked that out.
Скопировать
Я очень взволнован.
), так как только что начал работать в Дубаи.
- Что ж, все это решено.
I'm thrilled.
When I saw the job three years ago I was gutted because I'd taken the position in Dubai.
- Well, it's all worked out.
Скопировать
В последнее время туда попадают девушки из стран советского блока.
девушка из Америки, если она очень мила и блондинка - обычно это блондинки - к сожалению, может попасть в Дубаи
Перед отправкой их накачивают наркотиками.
Of late, the girls have been, in the main, from the former Sov bloc.
Now and again, a North American girl, if she is exceedingly lovely blond, usually blond will unfortunately find her way to Dubai.
They travel drugged. They are tidied up and sold.
Скопировать
Этот дуб был посажен Елизаветой I.
И скорбящие на похоронах взяли по листку этого дуба – на память.
Надо же, интересно.
And the mourners at her funeral took away... were given a leaf of the oak tree as a remembrance.
Gosh. Very good. Your five points stands.
I'm not going to increase it, but that is very good.
Скопировать
"Едут они не в лучших условиях.
Из Маскалы их везут в Отель "Ройял" в Дубае.
Хорошо.
"We ship them rough. We clean them up.
Taken from Maskala to the Royale Hotel in Dubai."
-All right.
Скопировать
- Что?
В Дубай летят три группы.
Журналистам уже сообщили.
What?
Three. Three teams for Dubai.
Press has the report. She missed her first class.
Скопировать
- Сбавь скорость. Я тебя не понимаю.
Их сеть и вправду работает в Дубае, сэр?
Парень, девчонка упала с яхты в море.
You'll have to go half-speed, baby, because I don't follow you.
-ls there an operation in Dubai, sir?
-Pal the girl fell off a boat. She's dead.
Скопировать
Перед отправкой их накачивают наркотиками.
Как правило, девушки остаются в Дубаи до конца месяца, а потом приезжают купцы, осматривают товар и увозят
- А потом?
They travel drugged. They are tidied up and sold.
For some reason, most of them are sold to Yemen. The girls are generally held in Dubai till the end of the month when the merrymakers fly in to examine their purchases and take them home.
-And then?
Скопировать
- Разумеется.
Вот листья дуба и клена.
А это листья вяза.
- Of course.
There's an oak leaf and a maple.
That one's an elm.
Скопировать
Она поможет нам на нашем пути, ведь её сделал мой отец.
Он вырезал её из старого дуба, в который, во время бури, ударила молния.
Так возьми же её и играй! Её чудесный звук убережёт нас от опасностей!
It will protect us on our way My fathe ronce a midnight hour did wander in the sacred bower
He carved it from the ancient oak mid tempest roar and thunder stroke
So therefore take the flute and play for it will shield us on our way
Скопировать
Мушкет.
С ветки сломаного дуба в 60 ярдах.
Вижу.
Musket.
The broken oak tree branch at 60 yards.
Got him.
Скопировать
Ла ла ла
Шуба-дуба, ла ла ла
И нам плeвать на тo Прoдастся ли альбoм
A-E-l-O-U
And sometimes W
We ain't gonna sell none of these motherfuckin' albums
Скопировать
-...это колечко
- Она застряла внутри дуба и попросила, чтобы я помог ей выбраться
- А колечко это - волшебное
-...this magic ring.
She was trapped inside an oak tree and called to me to get her out.
It's a magic ring.
Скопировать
Мы только вернулись из промотура...
Барселона, Дубаи, Майами.
У нее уже были поклонники по всему миру.
We just came off our promotional tour.
Barcelona, Dubai, Miami.
She already had fans all over the world.
Скопировать
Дубай.
Она просила передать, что она упомянула Дубай в разговора с послом Дори на кофе-брейке с Израилем.
И что там было?
Dubai.
She had me tell him that she mentioned Dubai to Ambassador Dori at that Israeli coffee.
What about it?
Скопировать
Тоф.
Только что говорил с американским посольством в Дубаи.
Они готовят тебе визу, но Али еще придется подождать.
Toph, hey.
I just got off the phone with the American embassy in Dubai.
They are processing your visa, but they are still working on Ali's.
Скопировать
Спасибо, Тофер.
Очень жду встречи в Дубаи.
Я тоже.
Thank you, Topher.
I c... I can't wait to see you, Ali, in Dubai.
Me too.
Скопировать
Заставь это гореть.
Фирма только что получила 5 разных оффшорных счетов от Правосудия: в Сингапуре, Дубае, Гонконге,
Белизе и на Каймановых островах.
Make it burn.
P.E. just got five separate offshore account numbers from Justice- - Singapore, Dubai, Hong Kong,
Belize and the Cayman Islands.
Скопировать
Я сказал, я ей сказал, что куплю его.
Кстати говоря, Джанет знает, что ты летишь в Дубаи через месяц?
Не совсем.
I said I told her I was gonna do it.
Speaking of, does Janet know that you're going to Dubai next month?
Not exactly.
Скопировать
Он не очень выглядел, Тоф.
Думаешь, он дотянет до Дубаи?
Знаешь, не... не без аппарата, чтобы дотянуть до пересадки.
He didn't look too good, Tophe.
You think he's gonna make it to Dubai?
You know, not... not without an LVAD to bridge him to a transplant.
Скопировать
Помнишь нашу первую встречу?
Я работал на Бобби на той миссии в Дубаи, и мы с тобой застряли на строительной площадке, работая не
- Ты не разжалобишь меня с,
Do you remember when we first met?
I was working back end for Bobbi on that mission in Dubai, and you and I were stuck on a construction site - sweating our asses off.
- You're not gonna soften me with,
Скопировать
И какую информацию?
Дубай.
Она просила передать, что она упомянула Дубай в разговора с послом Дори на кофе-брейке с Израилем.
About what?
Dubai.
She had me tell him that she mentioned Dubai to Ambassador Dori at that Israeli coffee.
Скопировать
Ладно, проехали.
Сейчас конный заезд начнётся в Дубаи.
Я поставил нехилые бабки.
All right, whatever.
Look, there's a horse race going off in Dubai.
I got serious money on it.
Скопировать
Ему перевели крупную сумму.
700 тысяч долларов электронным платежом на его счет из банка-посредника в Дубаях.
Что у нас есть на Лашинга, того, кто следил за Эдди и Кэрри и купил кополимер?
They're being bankrolled big-time.
$700,000 were deposited electronically into his bank account from a fronting bank in Dubai.
What do we have on Lushing, the guy who was trailing Eddie and Carrie and bought the copolymer?
Скопировать
А может вы достаточно умны, чтобы выглядеть так, словно вы полный кретин.
Слушайте, я сделал $100 миллионов на строительстве полей для чемпионатов от Флориды до Дубаи.
Зачем мне заниматься низкоприбыльным жульничеством?
Not unless you're smart enough to make it look like you're not stupid enough.
Look, I've made $100 million building championship courses from Florida to Dubai.
Why would I throw that away over a low-rent hustle?
Скопировать
Вы шутите?
"Париж-Дубай". - Один за всех, и все за одного...
- Гарун!
You must be kidding.
Paris-Dubai.
- Haroun!
Скопировать
Инсценировал свою смерть.
Он сказал, что был в Майями. но он был тут в Дубаи с тобой.
Я была его переводчиком.
Faked died.
He said he was in Miami, but he was here in Dubai with you.
As his translator.
Скопировать
Он уволил меня.Мне нечего сказать о нем.
У меня есть всего несколько вопросов о тех выходных, которые ты провел с Бартом в Дубаи, около четырех
Как я уже сказал, мне нечего сказать
He fired me. I got nothing to say about that guy.
I just have a few questions about a weekend you spent with Bart in Dubai, about four years ago.
Like I said, I got nothing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дубай?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дубай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение