Перевод "духовой оркестр" на английский

Русский
English
0 / 30
оркестрorchestra-pit brass band orchestra
Произношение духовой оркестр

духовой оркестр – 30 результатов перевода

Очень забавная ирландская старушка миссис Коннели.
Она сейчас даёт концерт с духовым оркестром в церкви.
У неё в квартире столько занятных безделушек.
She's this funny old Irish lady named Mrs. Connelly.
And she's actually in a brass ensemble at the church tonight.
There's all sorts of incredible details.
Скопировать
Луис Армстронг, Синатра, ду-воп, Элвис...
- духовые оркестры...
- Сэр, достаточно.
Louis Armstrong Sinatra, doo-wop, Elvis...
- marching bands...
- Sir, enough.
Скопировать
Будьте осторожны, пройдите через ложу.
Говоришь так, будто мы громыхаем, как духовой оркестр.
Потише.
Be careful when you go down.
We don't really feel like playing the drums!
Good evening.
Скопировать
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо,
На них можно найти джазовый концерт духового оркестра из Сибири или столовую на окраине Москвы.
Красота безумия в русских взглядах и в слезах славян.
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Lucia Bosè and Marina Vlady, the Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found a jazz orchestra in southern Siberia, or a self-service restaurant in a Moscow suburb, he truly raved about the Russian gaze and the Slavic soul.
He thinks like a European.
Скопировать
МЫ пока еЩе даже Не ПОЗНЗКОМИЛИСЬ.
Я играю в духовом оркестре.
МЫ играем на танцах, на свадьбах.
We don't even know each other yet.
I play in a band.
Dances, weddings - that sort of thing.
Скопировать
Со своими слонами, ламами, медведями и львами
С духовым оркестром, 40 факирами, поварами и пекарями
И поющими птицами.
He got dolled up and dropped by
With 60 elephants, llamas galore
With his 40 fakirs His cooks, his bakers
Скопировать
Ну, тогда где красный ковер?
А духовой оркестр?
После прошлой ночи, я думаю, все они заслуживают поваляться в постели.
Well, where's the red carpet then?
And the brass band?
After last night, I reckon they all deserve a lie-in.
Скопировать
- Я не знаю. Хотя звучит угрожающе. Ну, Мэри, ты должна это знать.
А я играла в школьном духовом оркестре.
6 августа.
This is Murray L. Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
Hey, fellas, how was I?
Hey, Lou.
Скопировать
- Прекрати.
У меня папа в военном духовом оркестре играл.
Товарищи артисты, поступили новые настольные игры.
- Stop it.
My father was playing in a military orchestra.
Fellow artists, new board games have arrived!
Скопировать
Пожалуйста, давайте без этого!
Проклятый духовой оркестр снова репетирует снаружи!
Постоянно! У меня от этого крыша едет.
Oh, spare us that, please!
Ruddy oompah band again practising outside.
Every hour of the day, driving me witless.
Скопировать
Только если я буду называть тебя "Яйцелиз"
Будь пердёж музыкой - ты бы был духовым оркестром
Чё это у тебя с дамой, Джордо?
Only if I get to call you "Nutlicker"
If bullshit were music, you'd be a big brass band
What's with your lady here, Jordo?
Скопировать
Все это время.
Ни в каком духовом оркестре.
Не хочешь попробовать?
All this time.
There is no band.
Do you want to try?
Скопировать
Пока он не предоставил никакой информации, но похоже немного успокоился.
Он даже посетил сегодня оркестр духового оркестра.
Спасибо, дорогая.
He hasn't given any information yet, but is settling down.
He even attended the regular brass band concert today.
Thank you, my dear.
Скопировать
Это что, музыкальные инструменты?
У нас духовой оркестр.
По пятницам мы даём концерты в церкви Святого Августина.
Are those musical instruments?
We're a brass ensemble.
We've got a concert at Saint Augustus on Friday.
Скопировать
-Хорошо.
И скажите, что мы устроим для него вечеринку по поводу его возвращения с духовым оркестром и с прочими
Вот и веревка.
- Okay.
And tell him we'll have a big coming-out party for him with a brass band and everything.
Here's the rope.
Скопировать
Папа у них музыкант.
Играет в духовом оркестре.
Мне нравятся духовые оркестры!
The dad is a musician.
He's in a band.
I love bands!
Скопировать
Играет в духовом оркестре.
Мне нравятся духовые оркестры!
Особенно здоровая штука: "Бум, бум, бум"!
He's in a band.
I love bands!
Especially the big instrument that goes "boom, boom".
Скопировать
Мы с Барни...
- Пошли в бар, и встретили Аризонский духовой оркестр технического колледжа "Вперёд, петухи!"
Ладно.
- Barney and I...
- Took over the bar, met the Arizona Tech marching band-- "Go Hens!"-- and they played "Auld Lang Syne" when Marshall picked up Lily at the airport.
Okay.
Скопировать
Но я думала, что это духовой оркестр.
Это не духовой оркестр.
На каком инструменте ты играешь?
I'm here for the brass band.
This is not a brass band.
What instrument do you play?
Скопировать
Молодежный оркестр?
Но я думала, что это духовой оркестр.
Это не духовой оркестр.
Youth orchestra?
I'm here for the brass band.
This is not a brass band.
Скопировать
Собака выглядела даже чище, чем ребёнок.
Кроме того я собираюсь увидеть духовой оркестр..
Оуу!
The dog looked a lot cleaner than the kid.
- Besides, I'm going to see a brass band...
- Ow!
Скопировать
Оуу!
Я собираюсь послушать этот духовой оркестр в Zebulon сегодня вечером.
О да, the Hungry March Band, да?
- Ow!
I'm going to see a brass band at Zebulon tonight.
Oh, yeah, the Hungry March Band, right?
Скопировать
♪ О, я действительно люблю прогуливаться вперед, прам-пам-пам
♪ Где духовой оркестр играет тидли-ом-пом-пом
Если ты надеешься на дуэт, боюсь, что я слишком устала.
♪ Oh, I do like to stroll along the prom-prom-prom
♪ Where the brass band plays tiddly-om-pom-pom..."
If you're hoping for a duet, I'm afraid I'm far too tired.
Скопировать
Когда я еще преподавал, был у меня один ученик похожий на тебя.
Он играл на саксофоне в духовом оркестре и постоянно практиковался на крыше.
Однажды одному из его друзей стало не по себе, после услышанного им звука похожего на крик, он поднялся на крышу и нашел его лежащим там.
There was a student like you when I was teaching.
He played saxophone in a brass band and was always practicing on the roof.
One day one of his friends felt uneasy after hearing what sounded like screaming, and went up on the roof and found him lying there.
Скопировать
- Кричащее?
- Да, целый духовой оркестр под париком...
- ... постоянно мозолящий мне глаза.
- Visually noisy?
- A brass band under a wig...
- marching towards me every day.
Скопировать
-А вы тогда как называетесь?
-Мы - Духовой Оркестр Луизиана.
Ты собирался позвонить, Мике.
- What's your name then?
- We're called Louisiana Brass Band.
You were going to call, Micke.
Скопировать
Это отражает мою любовь к музыке, и что еще вы узнаете об музыкальных традициях Еркшира из музыки с этого CD.
Там есть духовой оркестр.
Это большой оркестр.
It reflects my love of music, the other thing you would know about Yorkshire is the tradition of music there.
There isn't one brass band on here.
There's a big band.
Скопировать
Ой, Раз-Два, я - твой должник.
Этот народ трубит погромче духового оркестра.
- Я за тебя счастлив, Крошка.
Oi, One Two, I owe you one.
This lot are doing more bugle than a brass section.
- I'm happy for you, Cookie.
Скопировать
Я в школьные годы и сам был довольно клевым.
Клевый теперь стало подразумевать тромбон в школьном духовом оркестре?
Ты слишком резко реагируешь.
Hey, I was plenty cool in high school.
Are we redefining "cool" To include playing trombone in the marching band?
You're overreacting.
Скопировать
Ам, Мелисса, что это за группа?
О, мы - духовой оркестр Аризонского Тех. Колледжа Бойцовые Петухи.
Вперед, Петухи!
Um,Melissa, what kind of band is this?
Oh,we're the Arizona Tech Fighting Hens Marching Band.
Go,Hens!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов духовой оркестр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы духовой оркестр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение