Перевод "душевой" на английский
душевой
→
per head
Произношение душевой
душевой – 30 результатов перевода
Какого чётра, это их деньги, мне плевать.
Я повисну на душевом шланге и буду насвистывать песенки.
Но этот парень и вправду потерял контроль над собой.
Hell, it's their money, I don't care.
I'll swing from a shower rod and whistle Maytime.
Except this guy really freaked out on it.
Скопировать
Затем восхитительная Жанна Д`Арк.
Затем Марат в своей ванне и шоу "Лучшие друзья" с Шарлоттой в душевой.
Затем А. Линкольн, президент США —
Then the very lovely jean d'arc.
Then marat, in his bath-- Best of friends with charlotte in the showers afterwards.
Then a. lincoln of the u.s. of a.--
Скопировать
А, ванная.
Душевая.
А это кухня.
Oh... the bathroom.
No bathtub.
This is the kitchen.
Скопировать
Люсилл скрывает что-то. Я должен знать - что.
Платье, найденное в душевой, доказательство того, что она выходила куда то.
Опять же фактом является то, что убийца пытался убить Люсилл.
I must find out what it is.
The dress we found in the locker is proof of her absence.
It's a fact that the killer was trying to kill Lucille.
Скопировать
А может у него просто нету времени?
Ведь он должен по утрам смотреть на душевые кабины!
Что случилось?
I say, maybe he doesn't have time.
He has to run around the showers in the morning.
What happened?
Скопировать
Ваша честь!
6 июня 1972 года обвиняемый Олтман был замечен подглядывающим через отверстие в женских душевых!
И все это делал невооруженным глазом!
Your honor.
On the 6.6.72, the accused, Mr. Altman, was seen... peeping through a hole in the women's showers.
All that with a naked eye.
Скопировать
Это интересный предмет...
Олтман, зачем тебе подглядывать за душевыми с таким инструментом?
А что я могу сделать?
That's an interesting thing...
Altman, why peek in the showers with a thing like that?
What can I do?
Скопировать
Я подумал также и о впечатлительности подопытных...
Посмотрите, выглядит невинно, обычная душевая.
Но посмотрите сюда, под потолок.
I developed a unique method of execution.
See, an innocent, ordinary shower.
But look here, under the ceiling.
Скопировать
Президент делает это гениально!
Потом Холль проводит подопытного в душевую.
Излучение действует во время принятия душа - тогда человек уменьшается.
The President does it brilliantly!
Holl then conducts the guinea pig to the shower.
Radiation acts during the shower and the person is miniaturized.
Скопировать
Попытайтесь вспомнить все подробно.
Может это не важно но Люсилл была в душевой минут за десять до того, как все произошло.
Вы уверены в это?
Try to remember any detail.
- Maybe it's not important, but Lucille was in the bathroom ten minutes before it happened.
Are you sure?
Скопировать
- Перестань сейчас же!
Кто там в душевой?
- Я посмотрю.
Stop it now!
Who is in the bathroom?
I'll look.
Скопировать
У него хороший сон.
Я нашел это в шкафчике в душевой.
Оно было спрятано.
He sleeps very well.
I found this in a locker. It was hidden.
It was hidden.
Скопировать
Свидетелей?
- Он думал, что его могли видеть в душевой.
- А что насчет Бетти Энн?
- Witnesses?
- He thought that someone saw him in the shower.
What about Betty Ann?
Скопировать
"Лишь пена в сердце остается!"
"Отведешь меня ты в душевую?"
А теперь шляпа.
" But the stain in my heart is never gone!
"Are you taking me to the shower?
Now the hat.
Скопировать
Командир, что с моим отпуском?
- Не сейчас, Джахнун, спусти душевую...
Это... ты понял, о чем я говорю.
Sir, what about my leave?
-Not now, Jahnun, get the shower down...
the... you know what I mean.
Скопировать
Купил пирожных.
Что бы у вас ни было на душе, вам поднимут настроение фотографии с ваших лыжных выходных.
Признаюсь, что немного подглядела.
Picked up some pastries.
Whatever it is, you'll cheer up when you see these photos from your ski weekend.
I admit, I took a peek.
Скопировать
Бинг, ты молодец.
Ты хотел бы жить в кармане рубашки потного гиганта или в его душевом сливе?
О, Боже.
Bing, you're okay.
Would you rather live in the shirt pocket of a sweaty giant or inside his shower drain?
Oh, my God.
Скопировать
- О, всё нормально.
Кстати... я просто проверяла душевой массажёр.
Я пыталась дозвониться тебе на работу.
- It's okay.
By the way I was just checking the shower massager.
I tried to reach you at work.
Скопировать
Орлы в подходном туннеле.
Сэр, они под душевой.
Волокнистая оптика.
The Eagles are now at the access tunnel.
They're right under the shower room, sir.
Fiber optics.
Скопировать
[Электронный сигнал]
Сэр, датчики уловили какое-то движение в душевой.
У нас гости. Скорее.
[Electronic Beeping]
We've got motion on a trembler in the shower room, sir.
We've got visitors.
Скопировать
В западном отсеке пусто.
97 шагов до душевой.
Орлы в подходном туннеле.
West storm drain's clear.
Ninety-seven paces to the shower room.
The Eagles are now at the access tunnel.
Скопировать
Мы обследуем территорию.
Сэр, они проникли в душевую.
Они обследуют территорию.
Stand fast. We'll secure the area.
They're entering into the shower room, sir.
They're securing the area.
Скопировать
На улице стояла жара.
Мы с ребятами курили в душевой после обеда.
И тут заходит этот Гарнет со своими дружками.
I remember it was hot that day.
Me and some of my boys were in the bathroom smoking cigarettes after lunch period.
So, fucking garnett comes in with his boys.
Скопировать
Правда?
В таком случае мне надо срочно подняться наверх к душевой фее.
- Все нормально?
You know what?
In that case, I'd better get upstairs and pay a little visit to the shower fairy.
– Hey, you OK?
Скопировать
Это твой?
Горячую воду в душевой отключили, ясно?
Смейтесь, ребята, смешно!
Oh--That's you?
They-They turned the hot water off in the showers, all right?
Laugh it up, you guys. Big laugh.
Скопировать
Это было так, будто у меня не было выбора и это было единственное, что мне оставалось сделать.
Все порочные и извращенные идеи, какие только способна породить похоть в безнравственной душе... вы найдете
Но и это еще не всё... у Гуайкуру почитаются некоторые мужчины, так называемые "Кудиньо", которые обслуживают их как женщины.
It was as if... I had no choice... and it was the only thing to do.
Whatever corrupt and perverted ideas lust can put into man's lewd mind... is practiced by these Indians.
if that wasn't enough... there are among the Guaicuru a few men widely admired... called "Cudinhos" who serve them as women.
Скопировать
Мы ведь найдём маму, правда, Миша?
Сегодня в душевой женский день.
Оставьте его в покое!
We'll find Mommy, right Teddy?
The women's day to take showers.
Leave him alone!
Скопировать
Сказали, что волосы нужны для чего-то очень важного на подводных лодках.
Затем, их погнали толпой вдоль длинного коридора, к бункерам со звездой Давида на дверях... и надписью "Душевая
Эсэсовцы выдали им мыло.
They told them it was needed to make something special for U-boat crews.
And then they were herded down a big corridor to bunkers with Stars of David on the doors and signs that said "Bath and Inhalation Room."
SS gave them soap.
Скопировать
Спасибо, Тимми.
Сигнал тревоги из душевой.
Малик, бери деффебрилятор.
Thank you, Timmy.
Emergency alarm's going off.
Malik, grab the crash cart.
Скопировать
Я и сейчас читаю свой дневник и не понимаю, как я выжил? Даже не знаю.
Которые насилуют тебя в душевой. Нет придурочных тюремщиков, которые пускают тебе кровь.
Слава богу, мне больше не надо об этом думать. Слава богу, есть крестная мать и крестный отец. Интересно, кто мои крестные?
All I've been doing is reading these diaries and wondering how the hell I'm still alive, and even if I care.
Suffice to say that I'm finished with the asshole bandits of shower-room rape, and suffice to say that those swine guards won't draw blood from my ankles again.
Suffice to say that I've been just thinking about dumb stuff like what a nice concept it is to have a godmother and a godfather, wondering who my godparents might be.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов душевой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы душевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
