Перевод "естественная история" на английский
Произношение естественная история
естественная история – 30 результатов перевода
Извините.
Я стою перед музеем естественной истории где славное прошлое столкнулось с тяготами настоящего.
Hа самом деле ты стоишь перед музейным писсуаром и смотришь, кто это там.
Sorry.
l`m standing in front of the museum where the past collided with the hardships of the present.
Actually, you`re standing at the urinal at the museum and look who`s here.
Скопировать
Готово. Мы в эфире.
Он находится в здании музея естественной истории. Там захвачены заложники.
Макс, ты слышишь меня?
We`re live.
We now go to Max Brackett, who is inside the Museum of Natural History with a hostage situation.
Can you hear me?
Скопировать
Продолжаем снимать!
Я нахожусь перед музеем естественной истории.
Только что раздался взрыв.
We`re still rolling!
This is Oscar Harrington, live on the scene in front of the museum.
There`s been an explosion.
Скопировать
Вечер вне дома, только мы вдвоем.
Я и понятия не имел, что тебе нравится Музей Естественной Истории.
Ну да, и документальный фильм о дождевых лесах обещает быть отличным.
An evening out, just the two of us.
I had no idea you enjoyed the Natural History Museum.
Oh, sure, and that documentary on the rain forest is supposed to be great.
Скопировать
Что, быть может, самое интересное в энциклопедиях, так это их удивительная сюрреалистическая своевольность в данном вопросе.
Музей естественной истории состоит из различных отделов.
Вы можете посетить отдел палеолита и отдел неолита, в одном месте увидеть папоротники, в другом - чучела птиц.
What's interesting, perhaps, about encyclopaedias is that they have this marvellous Surrealist arbitrariness about them.
A natural history museum is organised into sections.
So you'll have the Palaeolithic section and the Neolithic section and you'll have the different ferns in one place and you'll have the stuffed birds in another.
Скопировать
О, это замечательно, Ральф!
Дети, через две недели Музей естественной истории Спрингфилда закроется навсегда из-за непосещаемости
Сходите туда, пока еще не поздно.
Oh, that's great, Ralph!
The Springfield Museum of Natural History will be closing down in two weeks.
Go see it while you can.
Скопировать
С другого края планеты пришла экспедиция, вел которую французский мореплаватель Лаперуз.
спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной
Но для тлинкитов, весь мир которых состоял из островов и заливов южной Аляски, это огромное судно могло принадлежать только богам.
From the other side of the planet had come an expedition led by the French explorer La Pérouse.
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands.
But to the Tlingit whose world was confined to the islands and inlets of south Alaska this great vessel could have come only from the gods.
Скопировать
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии
Он мечтал построить машину, которая сможет летать.
Einstein greatly respected Leonardo and their spirits, in some sense inhabit this countryside still.
Among Leonardo's many accomplishments in painting, sculpture, architecture, natural history anatomy, geology, civil and military engineering he had a great passion.
He wished to construct a machine which would fly.
Скопировать
Что опять придумал этот толстый бездельник!
Наша работа - обучить их каллиграфии, географии и естественной истории!
А ты?
The presumptuous fat drone!
Our job is to teach them the three R's!
And you?
Скопировать
Я когда-то жил на одном рядом с Отсом Дж. Фуллером, 1810-1850 в течение 5 дней.
А в музее естественной истории на Истерн Паркуэй есть семейство неких Шнайдеров, живущих под бронтозавром
Это - доисторическое животное.
I lived in one myself behind Otis J. Fuller, 1810 to 1850 for five days.
And at the Museum of Natural History on Eastern Parkway there's a family by the name of Snyder living under a brontosaurus.
That's a prehistoric animal.
Скопировать
Я сяду с тобой, доктор Геллер.
Знаете мы работаем в музее естественной истории.
И все же, есть что-то неестественное в том как мы обедаем.
I will sit with you, Dr. Geller.
You know we work in a museum of natural history.
And yet, there is something unnatural about the way we eat lunch.
Скопировать
Мы познакомились в музее.
А, в Музее Естественной истории, где работает Чжи Хён.
Ты всегда такой тихий?
We met in a museum.
Oh, the National History Museum where Ji-hyon work
Are you always this quiet?
Скопировать
Я велел Уолтеру избавиться от нее.
И вы продали ее мистеру Рубену Проктору из музея естественной истории и древностей.
И пропили семь гиней.
I told Walter to get rid of it.
So you sold it to Mr. Reuben Proctor at the Southsea Museum of Natural History and Antiquity.
And then drank the seven guineas.
Скопировать
Вы появились вовремя!
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
My liege. You're just in time.
We've received a tip that the Museum of Natural History... Will be robbed tomorrow at exactly 9 a.M.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Скопировать
Святым покровителем КьюАй является древнеримский Гай Плиний Секунд, более известный как Плиний Старший.
Его "Естественная история" - величайшая энциклопедия, охватывающая все области человеческих знаний.
"Мой предмет - жизнь", - говорил он.
Well, the patron saint of QI is the ancient Roman Gaius Plinius Secundus, better known as Pliny the Elder.
His Natural History is the great encyclopedia covering all human knowledge at the time.
"Life", he said, "is my subject."
Скопировать
это жук-геркулес.
Это из Лондонского музея естественной истории.
Как думаете, сколько в этом музее экземпляров разных жуков?
This is the Hercules beetle. (SCREAMS) Oh!
This is from the Natural History Museum in London.
How many examples of beetle do you think they have there? How many different...?
Скопировать
Мы ходили смотреть на рыцарские доспехи в "Мет".
На страшную рыбу в музее естественной истории.
Я всегда боялся битвы спрута и кита.
We'd look at the knight armor at the Met.
The scary fish at the Natural History museum.
I was always afraid of the squid and the whale fighting.
Скопировать
А что?
А не захочет ли он пойти со мной в Музей Естественной Истории после того как все уйдут, останемся только
Я услышал это вашими ушами, и мне это не понравилось.
Why?
How would he like to come with me to the Museum of Natural History after everyone else has left, just the two of us and he can touch anything he wants?
I just heard it how you must have heard it, and that's not good.
Скопировать
С чего же начать?
Внимание/ Музей естественной истории закрывается через 15 минут.
Пожалуйста, покиньте зал племенных народов.
Where do I begin?
Attention. The Museum of Natural History will be closing in 15 minutes.
Please exit the hall by using the western staircase.
Скопировать
Мама велела сходить в её любимый музей - Гуги Хайни.
В мой выходной мы пойдём в мой любимый музей - естественной истории.
- Он же в Вест-Сайде?
Mommy said you're supposed to take me to her favorite museum, the "Guggyheiny."
Well, since today was supposed to be my day off, we're gonna go to my favorite, the Museum of Natural History.
- Isn't that on the West Side?
Скопировать
— Да.
есть такие существа, пока мы думаем, что мы исследовали весь мир благодаря документальным фильмам по естественной
что есть существа, и мы всё ещё не знаем, зачем им это.
- Yeah, don't keep saying it, explain it.
It was the punishment, if you were a cook in the galley and you ruined the meal, you got firked.
I'm not making that up.
Скопировать
Парки Игровые Площадки Больницы
границ... что приводит нас к этому вечеру и к открытию палеонтологическго крыла Хьюго Рейса В музее естественной
Леди и джентельмены,
Parks... playgrounds... hospitals... the Mr. Cluck's house for children.
The philanthropy was unparalleled... which brings us to this evening and the opening of the Hugo Reyes palaeontology wing at the golden state natural history museum... a lasting beacon of culture that bears the name of one of our city's greatest benefactors.
Ladies and gentlemen,
Скопировать
Итак, это все от Хью, Энди, Филла и меня.
И напоследок расскажу историю о паре, которая пошла в музей естественной истории.
И он им сказал: "Это было 65 миллионов 14 лет и 3 месяца назад".
Alan and myself.
I'll leave you with the story of a couple who went to the Natural History Museum and they saw the big dinosaur skeleton and asked the attendant how old it was
It's 65 million and 14 years and three months old.
Скопировать
Изучаю.
Ограбление Американского музея естественной истории.
Не твой обычный рассадник преступлений и интриг.
Research.
Heist of the american museum of natural history.
Not your normal hotbed of crime and intrigue.
Скопировать
Хочу предложить тебе возможность совершить полное признание в своих преступлениях:
ограбление музея Естественной истории, убийство Мануэля Кэмпоса, может, еще что-нибудь добавишь.
Знаешь что?
I'd like to offer you the opportunity To make a full confession for your crimes.
The robbery of the natural history museum, The murder of manuel campos, Anything else you want to add in.
You know what?
Скопировать
Это странно.
Другие открытки пусты, но на новой - изображение музея Естественной истории.
Хорошая загадка делает жизнь интереснее.
This is odd.
The other cards are blank, but the new one has a picture Of the museum of natural history on it.
A good mystery makes life interesti.
Скопировать
! Он нашел "Титаник", "Лузитанию", и, если верить его веб-сайту, открыл рецепт низкокалорийного чизкейка.
Я также вхожу в наблюдательный совет Американского музея естественной истории.
Если хочешь, я попрошу доктора Балларда устроить нам персональный тур по музею.
He discovered the Titanic, the Lusitania, and according to his website, a guilt-free cheesecake recipe.
I'm also on the board of the American Museum of Natural History.
If you like, I could have Dr. Ballard give us a private tour of the museum.
Скопировать
И это язык науки?
Оксфордский музей естественной истории был набит под завязку - собралась почти тысяча зрителей.
Я призываю моих слушателей верить Богу, а не человеку.
Is this the language of science?
The Natural History museum in Oxford was packed with nearly a thousand spectators.
I implore my hearers to believe in God, rather than man.
Скопировать
Она потрясающая.
Дети, есть один невероятный архитектурный феномен который касается Музея Естественной Истории.
Если вы встанете в нужном месте, вы сможете услышать весь разговор
She's breathtaking.
Kids, there's an amazing architectural phenomenon in the Natural History Museum.
If you stand in the right spot, you can hear an entire conversation
Скопировать
Это был решающий шаг, когда наши невероятно далекие предки сделали шаг на пути от обезьяны к человеку.
Музей естественной истории является одним из самых важных музеев в своем роде в мире.
Его создал Ричард Оуэн, а столетие спустя, открытия, сделанные в различных областях науки, доказали, что его вера в неизменяемость видов, их вечное постоянство, оказалась ошибкой.
That crucial moment when our far distant ancestors took the step away from being apes and a step towards humanity.
The Natural History Museum is one of the most important museums of its kind in the world.
Richard Owen brought it into existence, but, over a century later, discoveries from many branches of science have shown that his belief that species can never change but always remain exactly the same was mistaken.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов естественная история?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы естественная история для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
