Перевод "естественная история" на английский

Русский
English
0 / 30
естественнаяof course naturally natural it is natural
историяevent story history
Произношение естественная история

естественная история – 30 результатов перевода

Вы появились вовремя!
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
My liege. You're just in time.
We've received a tip that the Museum of Natural History... ... willberobbedtomorrow at exactly 9 a.m.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Скопировать
АНАТОМИЯ ЧЕЛОВЕКА
ЕСТЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ
А там ещё коллажи?
HUMAN ANATOMY
NATURAL history
And over there are the collages.
Скопировать
Я пройду очень быстро, сделаю только важные замеры .
Эти открытия продвинут наши познания в области естественной истории.
Не будь ветер и прилив столь хороши, я бы на это согласился.
I could walk briskly, pausing only for important measurements.
Making discoveries that could advance our knowledge of natural history.
If wind and tide had been against us, I should have said yes.
Скопировать
Святым покровителем КьюАй является древнеримский Гай Плиний Секунд, более известный как Плиний Старший.
Его "Естественная история" - величайшая энциклопедия, охватывающая все области человеческих знаний.
"Мой предмет - жизнь", - говорил он.
Well, the patron saint of QI is the ancient Roman Gaius Plinius Secundus, better known as Pliny the Elder.
His Natural History is the great encyclopedia covering all human knowledge at the time.
"Life", he said, "is my subject."
Скопировать
Я когда-то жил на одном рядом с Отсом Дж. Фуллером, 1810-1850 в течение 5 дней.
А в музее естественной истории на Истерн Паркуэй есть семейство неких Шнайдеров, живущих под бронтозавром
Это - доисторическое животное.
I lived in one myself behind Otis J. Fuller, 1810 to 1850 for five days.
And at the Museum of Natural History on Eastern Parkway there's a family by the name of Snyder living under a brontosaurus.
That's a prehistoric animal.
Скопировать
О, это замечательно, Ральф!
Дети, через две недели Музей естественной истории Спрингфилда закроется навсегда из-за непосещаемости
Сходите туда, пока еще не поздно.
Oh, that's great, Ralph!
The Springfield Museum of Natural History will be closing down in two weeks.
Go see it while you can.
Скопировать
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии
Он мечтал построить машину, которая сможет летать.
Einstein greatly respected Leonardo and their spirits, in some sense inhabit this countryside still.
Among Leonardo's many accomplishments in painting, sculpture, architecture, natural history anatomy, geology, civil and military engineering he had a great passion.
He wished to construct a machine which would fly.
Скопировать
Я велел Уолтеру избавиться от нее.
И вы продали ее мистеру Рубену Проктору из музея естественной истории и древностей.
И пропили семь гиней.
I told Walter to get rid of it.
So you sold it to Mr. Reuben Proctor at the Southsea Museum of Natural History and Antiquity.
And then drank the seven guineas.
Скопировать
Вечер вне дома, только мы вдвоем.
Я и понятия не имел, что тебе нравится Музей Естественной Истории.
Ну да, и документальный фильм о дождевых лесах обещает быть отличным.
An evening out, just the two of us.
I had no idea you enjoyed the Natural History Museum.
Oh, sure, and that documentary on the rain forest is supposed to be great.
Скопировать
С другого края планеты пришла экспедиция, вел которую французский мореплаватель Лаперуз.
спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной
Но для тлинкитов, весь мир которых состоял из островов и заливов южной Аляски, это огромное судно могло принадлежать только богам.
From the other side of the planet had come an expedition led by the French explorer La Pérouse.
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands.
But to the Tlingit whose world was confined to the islands and inlets of south Alaska this great vessel could have come only from the gods.
Скопировать
Что опять придумал этот толстый бездельник!
Наша работа - обучить их каллиграфии, географии и естественной истории!
А ты?
The presumptuous fat drone!
Our job is to teach them the three R's!
And you?
Скопировать
Что, быть может, самое интересное в энциклопедиях, так это их удивительная сюрреалистическая своевольность в данном вопросе.
Музей естественной истории состоит из различных отделов.
Вы можете посетить отдел палеолита и отдел неолита, в одном месте увидеть папоротники, в другом - чучела птиц.
What's interesting, perhaps, about encyclopaedias is that they have this marvellous Surrealist arbitrariness about them.
A natural history museum is organised into sections.
So you'll have the Palaeolithic section and the Neolithic section and you'll have the different ferns in one place and you'll have the stuffed birds in another.
Скопировать
Я сяду с тобой, доктор Геллер.
Знаете мы работаем в музее естественной истории.
И все же, есть что-то неестественное в том как мы обедаем.
I will sit with you, Dr. Geller.
You know we work in a museum of natural history.
And yet, there is something unnatural about the way we eat lunch.
Скопировать
Продолжаем снимать!
Я нахожусь перед музеем естественной истории.
Только что раздался взрыв.
We`re still rolling!
This is Oscar Harrington, live on the scene in front of the museum.
There`s been an explosion.
Скопировать
Готово. Мы в эфире.
Он находится в здании музея естественной истории. Там захвачены заложники.
Макс, ты слышишь меня?
We`re live.
We now go to Max Brackett, who is inside the Museum of Natural History with a hostage situation.
Can you hear me?
Скопировать
Извините.
Я стою перед музеем естественной истории где славное прошлое столкнулось с тяготами настоящего.
Hа самом деле ты стоишь перед музейным писсуаром и смотришь, кто это там.
Sorry.
l`m standing in front of the museum where the past collided with the hardships of the present.
Actually, you`re standing at the urinal at the museum and look who`s here.
Скопировать
Мы познакомились в музее.
А, в Музее Естественной истории, где работает Чжи Хён.
Ты всегда такой тихий?
We met in a museum.
Oh, the National History Museum where Ji-hyon work
Are you always this quiet?
Скопировать
И знаю, что вышла замуж за гуляку.
Взамен живу в квартире с тремя спальнями с видом на Музей естественной истории.
- Сбавь обороты, детка..
I know I married a flirt.
But it got me a three-bedroom apartment overlooking the Museum of Natural History.
Hey, might want to slow down a bit, dear.
Скопировать
Ты же как кузнец в колониальном Уильямсбурге.
Ты похож на аборигена с бумерангом из павильона какого-нибудь музея естественной истории. - Невероятно
- Откуда ты знаешь, что я не лгу?
I mean, you're like some blacksmith in colonial Williamsburg.
You're like an aborigine with a boomerang hunting in the diorama of some natural history museum.
Unbelievable. How do you know I'm not lying?
Скопировать
Плиний-старший описывал этих существ в своей знаменитой
"Естественной истории", приблизительно в 77г. н.э., их происхождение прослеживается до древней Персии
Описываемые чудовища имеют крайне необычное строение, отражающее их физическую двойственность.
"Pliny the elder described this wesen in his famous
"naturalis historia circa 77 A.D., "tracing its origin to ancient persia.
"The beast described had a most unusual body, "reflected by a physical duality.
Скопировать
Я доктор Хатри.
Я одна из кураторов Музея естественной истории.
Агент Питер Берк.
I'm Dr. Khatri.
I'm one of the curators of the Natural History Museum.
Agent Peter Burke.
Скопировать
В последние пару недель ты частенько стала задерживаться на работе.
А также на балет и даже в Музей Естественной Истории, изучать останки динозавров.
Похоже, по вечерам ты дома вообще не бываешь.
You seem to be working late a lot these past few weeks.
When I'm not out of the house for evenings at the opera, the ballet, and, apparently, even a symposium at the Natural History Museum on dinosaur bones, which I'm sure would have been fascinating.
It's impossible to keep you at home at night at all anymore.
Скопировать
Это сертификат подлинности из мадридского университета.
А бостонский музей естественной истории недавно купил похожий артефакт за 3 миллиона долларов.
Вот.
This is a certificate of authentication from the University of Madrid.
And the Boston Museum of Natural History just purchased an artifact like this for $3 million.
Here.
Скопировать
Его построил капитан Фрэнсис Фоук в 1898 году.
Он также спроектировал Музей естественной истории.
Ему нравились огромные бассейны.
It was built by Captain Francis Falk in 1898.
He also designed the Museum of Natural History
And was clearly a fan of big, overbearing swimming pools.
Скопировать
Его построил капитан Фрэнсис Фоук в 1898 году.
Он также проектировал Музей естественной истории.
- Очень интересно.
Thank you. It was built by Captain Francis Falk in 1898.
He also designed the Museum of Natural History.
KARINA: Oh, that's so interesting.
Скопировать
это жук-геркулес.
Это из Лондонского музея естественной истории.
Как думаете, сколько в этом музее экземпляров разных жуков?
This is the Hercules beetle. (SCREAMS) Oh!
This is from the Natural History Museum in London.
How many examples of beetle do you think they have there? How many different...?
Скопировать
Парки Игровые Площадки Больницы
границ... что приводит нас к этому вечеру и к открытию палеонтологическго крыла Хьюго Рейса В музее естественной
Леди и джентельмены,
Parks... playgrounds... hospitals... the Mr. Cluck's house for children.
The philanthropy was unparalleled... which brings us to this evening and the opening of the Hugo Reyes palaeontology wing at the golden state natural history museum... a lasting beacon of culture that bears the name of one of our city's greatest benefactors.
Ladies and gentlemen,
Скопировать
Мама велела сходить в её любимый музей - Гуги Хайни.
В мой выходной мы пойдём в мой любимый музей - естественной истории.
- Он же в Вест-Сайде?
Mommy said you're supposed to take me to her favorite museum, the "Guggyheiny."
Well, since today was supposed to be my day off, we're gonna go to my favorite, the Museum of Natural History.
- Isn't that on the West Side?
Скопировать
Что такое нарвал? — Вот этот парень! — Что?
Ты считаешь, кто-то из ВВС склеил его в департаменте естественной истории, но он существует.
Это кит, а слово "нарвал" означает мёртвое тело, норвежское "nar", потому что его серое мясо выглядит неаппетитным.
But people try to smuggle in sets from China for a bit of variety.
You'll get Gardener's Question Time.
Alan, would I enjoy kissing any of the gunner's daughters? Yes, you would.
Скопировать
— Да.
есть такие существа, пока мы думаем, что мы исследовали весь мир благодаря документальным фильмам по естественной
что есть существа, и мы всё ещё не знаем, зачем им это.
- Yeah, don't keep saying it, explain it.
It was the punishment, if you were a cook in the galley and you ruined the meal, you got firked.
I'm not making that up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов естественная история?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы естественная история для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение