Перевод "естественно" на английский
Произношение естественно
естественно – 30 результатов перевода
Какой секрет?
Если Ришар П... скончался от естественных причин.
Он застрелился.
Secret? What secret?
Richard P... died a natural death.
Suicide at worst.
Скопировать
Конечно...
Естественно.
Пожалуйста, не будьте враждебны к комитету.
Of course...
Naturally.
(PA) Please do not be hostile.
Скопировать
Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное преобразование, доставленное ими!
Ну, что может быть естественнее?
Внимание, пожалуйста.
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to me total social conversion?
Now, what could be more natural?
Your attention, please. Here is an exciting announcement.
Скопировать
Я?
Ну, одно приводит к другому, естественно.
Он был под большим давлением.
Did I?
Well, one thing lead to another, naturally.
He was under a great deal of pressure.
Скопировать
Остались сиротами, нет?
Естественно. А ведь все стало... станет полностью ясным.
Скоро получите страховку.
They are orphans now, right?
Ah, so everything is... will be strictly displayed, and I hope that everything will shape up well for you.
I will be immediately interpreting the insurance.
Скопировать
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
Да, да, естественно
У меня тут есть зафиксированные фрагменты лечения Фокса
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
Oh yes, of course.
So, I have some fragments of Fox' treatment here.
Скопировать
Розелло - кретин, но очень хитрый.
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
Rosello is a fool, but he's very astute.
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
Скопировать
Нужна практика и постоянная забота.
А у меня это выходит естественно.
Это моё отличие.
It takes enormous effort and care.
It comes to me naturally.
It's my nature.
Скопировать
Так вот, вы составите мне один маленький документик.
Будем считать, что этого достаточно, если с вами, естественно, ничего не произойдет.
Согласен.
You write me a little piece of paper I'm sure that will be enough.
If ever something bad should happen to you.
I understand, I will write something for you.
Скопировать
Я так не думаю.
Устройство, способное удерживать естественную атмосферу планеты, будет огромным.
Хорошо.
I think not.
A device capable of keeping out this planet's natural atmosphere would be immense. Good.
I agree.
Скопировать
Так же, как и скрипка горностая. Но я не вижу причин обзаводиться ею.
Любовь к маленьким животным - естественное качество человека, особенно если эти животные чем-то привлекательны
Доктор, я прекрасно знаю человеческие качества, они меня постоянно окружают, но я научился сживаться практически со всем.
So would an ermine violin, doctor, but I see no advantage in having one.
It is a human characteristic to love little animals, especially if they're attractive in some way.
Doctor, I am well aware of human characteristics, I am frequently inundated by them, but I have trained myself to put up with practically anything.
Скопировать
Что вы сказали?
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки
То есть, говорите, они быстро размножаются?
What did you say?
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle and allowed the genie to escape.
Well, if by that you mean, do they breed quickly?
Скопировать
И Вы - один из них?
Естественно.
И вы хотите заставить меня поверить, что за несколько мгновений вы были в состоянии решить формулу, которую наши лучшие компьютеры решали годы?
And you're one of them?
Naturally.
And you're not asking me to believe that in a few moments you have been able to work out a formula which it has taken our combined computers years to perfect?
Скопировать
Чтобы реализовать такую современную избирательную кампанию как наша, нужны большие средства. У нас они есть.
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Кто платит за брошюры , листовки и всё прочее?
To run a modern campaign like we're planning, you need money, lots of it, and we've got it.
Of course, people always ask, "Where does it come from?
"Who pays for the posters, hand bills and so forth?" But we can't tell them.
Скопировать
В лазарет.
Да, естественно.
Вся группа высадки.
Sickbay.
Yes, of course.
The entire landing party.
Скопировать
Голова раскалывается.
Вполне естественный результат воздействия ультразвука.
- Так вот что это было?
Oh, does my head ache.
The natural result of being subjected to a hypersonic.
- Oh, is that what it was?
Скопировать
Сильные помехи, капитан.
Возможно, планета - естественный источник радио.
Нужно выйти из ее диапазона.
Strong interference on subspace, captain.
Planet must be a natural radio source.
Let's get out of its range.
Скопировать
- И удовлетворение от хорошо выполненной работы.
Естественно.
В будущем нас ждут прекрасные, длинные и спокойные дни.
- And the thrill of a job well done.
Of course.
There are beautiful, long and peaceful days in our future.
Скопировать
-Вы конечно же проголосуете за меня.
-Естественно.
Увидимся.
- You'll vote for me?
- Naturally.
Be seeing you.
Скопировать
Он нуждается в тебе. - Вы дадите мне знать?
Естественно, я дам вам знать.
Замечательная женщина - горячая, симпатичная. Она скажет ему что угодно, лишь бы сохранить его живым.
- Let me know?
Naturally, I'll let you know.
Lovely woman - she'd talk him into anything to keep him alive.
Скопировать
То, что я думал.
- Естественная смерть от старости.
- Это невозможно, доктор.
Exactly what it looks like.
- Death by natural causes, old age.
- That's quite impossible, doctor.
Скопировать
Нежно.
Естественно.
- Просто. - Мистер Кхан, я здесь по делу.
Soft.
Natural. - Simple.
- Mr. Khan, I'm here on business.
Скопировать
Вы с третьей планеты?
- У этой планеты есть крупный естественный спутник?
Да.
You are from the third planet?
- Yes. - A planet with one large natural satellite?
Yes.
Скопировать
Так ты там проходил или нет?
Естественно, я там проходил.
А что, это запрещено?
So were you there or not?
Sure I was.
Any law against that?
Скопировать
Послушайте, какой классный диск.
Естественно.
Это мой диск.
Listen to this record. It's really good.
Of course it's good.
That's my song.
Скопировать
Только нужно будет принести продукты, потому что мать ничего мне не оставляет.
- Естественно, что мы принесем. - Конечно.
Тогда вы приносите продукты, а мы готовим.
But you have to bring the food. My mother doesn't leave me any money.
Of course we'll bring it.
You guys bring the food, and we'll cook.
Скопировать
Ты прочел много книг по психотерапии.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития,
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
You've read a lot about psychotherapy.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an attachment for his mother.
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Скопировать
Я все замечаю, если это касается тебя.
Это естественно!
Любовь увеличивает мнемонические способности в десять раз.
I notice everything about you.
It's a normal thing !
Love increases a man's mnemotechnical faculties tenfold.
Скопировать
Вы вошли, естественно, с помощью вашего крючка?
Естественно. Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит.
8 утра?
You enter with your needle and thread, naturally.
Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays.
Eight hours?
Скопировать
Захотелось вдруг всё бросить и забыть о Саро, о пацанах, о матери и обо всей прошлой жизни.
А потом познавать заново, без стыда и без обид, в мягкой и естественной манере, как это и должно быть
Сандро!
He felt a desperate desire to leave the boys behind him, to leave Saro, the mother, and his whole old life.
Who knows, maybe there was a country where he would be accepted for his heart, and where he would had been able to forget everything he had learned... and then learn it again without embarrassment or offense,
Sandro!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов естественно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы естественно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
