Перевод "жалованье" на английский

Русский
English
0 / 30
жалованьеsalary
Произношение жалованье

жалованье – 30 результатов перевода

Так же, Кевин Чой.
На деле, все были замешаны в налете а кто был не с Бейтсом, получил прибавку к жалованию даже новобранец
Откуда у тебя это?
Ditto, Kevin Choi.
In fact, everyone involved in the raid who wasn't Bates got a huge pay increase, Even the rookie who was three weeks out of Quantico.
Where did you get that?
Скопировать
Наша корейская жертва была убита в индейской резервации?
Твое жалованье будет арестовано.
Тебе нужен адвокат.
Our Korean victim was killed on an Indian reservation?
Your wages will be garnished.
You need a lawyer.
Скопировать
- Слушай Гарвард, надо поговорить.
Я уверен мне стоит обсудить твою небольшую прибавку к жалованью.
Ты не собираешься его останавливать?
- Look, Harvard, we need to talk.
I believe what I have to discuss is a little bit above your pay grade.
Aren't you gonna stop him?
Скопировать
И не забудь вымолить у Господа прощение за свое недостойное и неблагодарное поведение.
Он что, после этого начнёт нам жалование выплачивать?
Иди, Ада.
And remember to beg our Lord's forgiveness for your wicked, ungrateful attitude.
If I do that, do you think he'll start paying us wages?
Ada, go.
Скопировать
Ты!
Вик, я удваиваю твое жалование.
Работай на меня.
You!
Vic, I'm doubling your salary.
You work for me now.
Скопировать
Если я запишусь, мне будут платить.
Положенное жалование.
Больше, чем за работу на ферме.
When I sign up, I'll get wages.
Proper wages.
More than I get working down the farm anyway.
Скопировать
Я расплачусь.
Я получила жалование.
– Не волнуйся, мам, я обслужу.
Cash.
I've just been paid.
- It's all right, Mum, I've got it.
Скопировать
За пьянство на рабочем месте.
Так что недельного жалованья не ждите.
У нас приличное место.
And you for being drunk on the job.
So don't expect to be paid for the week.
We run a respectable business.
Скопировать
Что это?
Твое жалование.
И твоя доля с туннеля.
What's this?
That's your salary.
And that's your cut of the tunnel.
Скопировать
Когда это настоящая любовь, не имеет значения кто этот человек
Скажи ему, что я заплачу месячное жалование
И скажи ему, что это отвратительно.
When there's true love, it doesn't matter who it is.
Tell him I'll give him a month's pay.
And tell him it's disgusting.
Скопировать
За Рим!
Мы хотим жалование такое же как у легионеров.
Бесплатный маникюр. Двухразовое питание. Трёх!
* The Blue Danube by Johann Strauss II * Ouch...
From now on, we will collect a salary equal to the that of a legionary.
We want leaves, two meals per day.
Скопировать
А ты что здесь делаешь?
Меня послали мирно и спокойно обсудить жалование рабов. Такое же как у нас!
Пусть они защищают Рим от галлов!
What are you doing here?
Centurion, according to a rumor that... you'll give the slaves the same pay as us,
Can you confirm that this is in the cards?
Скопировать
Я не слишком богат, чтобы свататься.
Нам с женой не на что будет жить, кроме солдатского жалования.
К тому же есть еще одна проблема - награда, обещанная за мою голову.
No, I'm not much of a prospect for a wife.
I mean, I've nothing more than a soldier's pay to live on.
Then there's the minor difficulty of a price on my head.
Скопировать
Это та девушка, которая нас отшивала.
Я знаю, что вы уже обсудили с доктором Рашем размер его жалованья, но меня не устроил результат.
- И что же вам нужно?
She's the one who said no.
I know you came to an agreement with Dr. Rush about his monthly stipend, but, uh, I'm not happy.
- What do you want?
Скопировать
Какая-то проблема, доктор Айзекс?
Это же полугодовое жалование.
Ну, я пойму если ты решишь отступить.
There a problem, Dr. Isaacs?
That's half a year's pay.
Well, I understand if you want to back out.
Скопировать
Вы хотите купить сильную армию, вооруженную и оснащенную.
Нужно выплачивать жалованье, закупать провизию, давать взятки.
У меня не слишком много времени, Бегум.
You are asking to purchase a welltrained army with weapons and equipment.
It's not inconceivable, but the logistics there are wages to pay, provisions to acquire, bribes to pay.
Time is not something I'm gifted with, Begum.
Скопировать
- Отлично.
- Да, это не Колумбийский колледж, но там тоже отличная программа и они предлагают мне жалование, если
Спасибо
- Great.
- Yeah, it's not Columbia teachers college, but it's still a really great program and they offered me a stipend if I teach one class.
Thanks.
Скопировать
Я проверю документы.
Вы получаете свое жалование благодаря моим налогам.
Это она нарушила закон.
Let me take this out.
Hey, I pay my taxes that pays your salary.
She's the one who broke the law.
Скопировать
Я хочу назад наши деньги.
Каким бы ни было твое жалование, сколько бы денег мы не потратили на тебя.
Мэлли...
I want our money back.
Whatever your fee is, whatever ridiculous amount of money we have wasted on you.
- Mellie...
Скопировать
И у вас?
Две недели без жалования за то, что сказал шефу отправляться в задницу.
Отстранен на два дня за то, что врезал насильнику по яйцам.
You?
Two weeks without pay for telling a chief to stick it where the sun don't shine.
Two days suspension for kicking a rapist in the nuts.
Скопировать
С трех лет я хотел быть квотербэком в команде New York Giants, как мой герой Эли Маннинг.
Годовое жалованье 10 - 20 миллионов долларов.
Спасибо.
Ever since I was 3, I wanted to play quarterback for the New York Giants, like my personal hero, Eli Manning.
Annual salary is between 10 and 20 million dollars a year.
Thank you.
Скопировать
Что это, самоубийство вредной пищей?
Смейтесь, сколько пожелаете, но мое жалование едва ли позволит мне питаться по-королевски.
Да уж.
What's this, suicide by junk food?
Make fun of me all you want, but my salary doesn't exactly allow me to eat like a king.
Yeah.
Скопировать
Ты не славишь нашего принца?
Вы, что на жаловании у Карла II?
Вы служите англичанам?
You did not cheer for our Prince?
Are you on Charles II's pay roll?
Do you work for the English?
Скопировать
Я попрошу Джока отремонтировать комнату прислуги для нас.
Думаешь Джоки будет работать без жалования и проживания?
Не глупи.
I'll have Jock fix up the servants quarters for us.
Do you think that Jockie will stay on without pay or lodging?
Don't be daft.
Скопировать
- Лучшие условия оплаты для моряков.
Поднять жалованье?
В случае смерти у них остаются семьи.
What else? Better pay for the crew.
Higher wages?
If they die, they leave a family behind.
Скопировать
- Крыша над головой. Еда.
Кто хочет получать хорошее жалованье?
Простите.
It's a roof over your head.
Who wants a fine wage?
Excuse me.
Скопировать
Потом я совершил первый внутриигровой платёж.
И глазом не успел моргнуть, как спустил сперва жалование, потом подаренные деньги.
Я лишился костылей!
Then I made my first in-app purchase.
Before I knew it, I had spent my allowance, then my birthday money. I lost my crutches!
- You have your crutches.
Скопировать
До свидания.
Приличное жалованье.
Пусть семья вами гордится.
- Good-bye.
- Come on, a decent wage.
Make your family proud.
Скопировать
- Не знаю.
Когда я спросила его об этом, он повысил мне жалованье.
Посоветовал открыть свое дело.
- No idea.
When I asked him about it, he gave me a big raise.
Told me to mind my own business.
Скопировать
Мне нужно кормить семью.
Работа освобожденного - жалованье освобожденного.
Согласен.
I got a family to feed.
Freedman work, Freedman Wes.
Fair enough.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жалованье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жалованье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение