Перевод "женский день" на английский
Произношение женский день
женский день – 22 результата перевода
Поцелуйте меня.
Разве что на работе в женский день.
А где Богусь?
- Please, kiss me.
When was the last time I got flowers?
Where is Bogus?
Скопировать
Мы ведь найдём маму, правда, Миша?
Сегодня в душевой женский день.
Оставьте его в покое!
We'll find Mommy, right Teddy?
The women's day to take showers.
Leave him alone!
Скопировать
- Женщина!
- А сегодня даже не женский день.
Парни, прекратите.
-A chick!
-And it's not even ladies' night.
Hey, guys. Knock it off!
Скопировать
Ничего конкретного, грусть сама по себе.
То же самое применялось и в Женский день, только без слов.
"Гигиенический оптимизм"
Nothing actual, sorrow as it is.
We had that for Women's Day, only with words.
"Hygienic optimism"
Скопировать
Вот и он больной поэт!
-О, сегодня у нас международный женский день!
Чувствуешь лучше себя, дорогая?
Here comes the sick poet!
- Oh, what a gay day!
Feeling better again, darling?
Скопировать
Соседи подтверждают.
Среда у них был женский день.
Мужики устраивают банный день, а у этой троицы был женский день.
And the neighbors attest.
There was a female with them last Wednesday.
The men were usually sun-bathing, and a woman was seen around.
Скопировать
Среда у них был женский день.
Мужики устраивают банный день, а у этой троицы был женский день.
День сексуальных утех. - Показания получены?
There was a female with them last Wednesday.
The men were usually sun-bathing, and a woman was seen around.
- The day was of the sexual pleasures.
Скопировать
Отвечая на Ваш вопрос, Натали... совет директоров слегка озабочен,... почему у нас нет таблеток "Обратно в школу" или "Рождество".
У нас нет таблеток "Международный женский день".
Точно.
To answer your question, Natalie... the board of directors was a little concerned... that we didn't have a ""Back to School" drug or ""Christmas" drug.
We didn't have an ""International Women's Day" drug.
Exactly.
Скопировать
- Нет.
- Женский день?
- Нет.
- No.
Mother's Day?
- No.
Скопировать
Вот, я собираюсь на выходных устроить для Софии,
- потрясающий женский день..
- Потрясающий женский день?
Like, I'm gonna take Sofia this weekend and I'm gonna give her a
Terrific Lady Day...
A Terrific Lady Day?
Скопировать
- потрясающий женский день..
- Потрясающий женский день?
Надо делать всё, что она захочет и быть весь день заинтересованным.
Terrific Lady Day...
A Terrific Lady Day?
You do whatever they want and you got to look interested the whole day.
Скопировать
О, Боже мой.
Я обожаю потрясающий женский день.
Да, ты и должна, но знаешь, что ты полюбишь еще больше?
Oh, my God.
I love Terrific Lady Day.
Yeah, you should, but you know what you're going to love even more?
Скопировать
Я здесь, детка.
А как же мой потрясающий женский день?
О, это все еще потрясающий женский день.
I'm right here, baby.
What happened to Terrific Lady Day?
Oh, it's still Terrific Lady Day.
Скопировать
А как же мой потрясающий женский день?
О, это все еще потрясающий женский день.
Вот так.
What happened to Terrific Lady Day?
Oh, it's still Terrific Lady Day.
Mmm... Mmm, here I am.
Скопировать
Дружище, спасибо что поменялся игроками со мной, только что.
Ты торговался в мой женский день?
Нет, ничего я не торговался в женский день!
Fella, I need to thank you for making that trade just now.
You made a trade on Terrific Lady Day?
No, I didn't make a trade on Terrific Lady Day!
Скопировать
Ты торговался в мой женский день?
Нет, ничего я не торговался в женский день!
Я бы никогда это не сделал!
You made a trade on Terrific Lady Day?
No, I didn't make a trade on Terrific Lady Day!
I would never do that!
Скопировать
Не такое оно и плохое на вкус.
Женский день.
Ты за главного.
It's actually not that bad.
- Ladies' day.
- All right?
Скопировать
- Тренер Лангхофе.
- Сегодня женский день.
Можно поговорить с герром Лангхофе?
Trainer Langhofe.
- It's Ladies' Day today.
Can I speak to Mr. Langhofe?
Скопировать
Что ж, поскольку сейчас не сезон игры в лакросс, как насчет "Выбора джентельменов"?
Сегодня там женский день.
OК.
Well, since it's not lacrosse season, how about Gentlemen's Choice?
It's ladies' night.
Fine.
Скопировать
И не важно, сколько там песен и танцев, рот женщины – это святое
Завтра я позвоню в журнал "Женский день" и расскажу им всю правду
Прости, Шерон, я тебя люблю
I don't care how much singing and dancing there is a woman's mouth is sacred!
Tomorrow I am calling "Women's Day" magazine and exposing the whole conspiracy!
I'm sorry Sharon. I love you.
Скопировать
- Чувак, остынь.
До чего я рад возможности прочитать "Женский день" за декабрь 2007.
Как будто снова ощутил дух Рождества.
Man, chill out.
Well, I am so glad I've had the chance to check out the 2007 December issue of woman's day.
I feel like I've rediscovered my holiday spirit.
Скопировать
Я вижу девушек!
Завершилась четвертая неделя, и это был своего рода женский день для наших наставников.
Я вижу девушек!
I see girls!
So as week four draws to a close, it's been something of a ladies' night for our coaches.
I see girls!
Скопировать