Перевод "жирней" на английский

Русский
English
0 / 30
жирнейgreasy rich plump fat fatly
Произношение жирней

жирней – 30 результатов перевода

Ты сосунок, неудачник.
Ты жирный.
Дамы и господа, посмотрите на сосунка.
You've become a sucker, a loser.
You're fat.
Ladies and gentleman, see a sucker.
Скопировать
Ты увидишь всех этих боссов...
Их тяжелые, жирные животы....
Кое-кто всегда слегка влюблен в свою сестру.
You saw all those big bosses...
Their heavy, thick waists....
One is always slightly in love with his sister.
Скопировать
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года."
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки
Сколько еще времени у нас осталось?
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
How much time do we have?
Скопировать
Знаешь, что получится, если перекармливать триббла?
Жирный триббл.
Нет, у тебя будет куча голодных трибблов.
Do you know what you get if you feed a tribble too much?
A fat tribble.
No, you get a whole bunch of hungry little tribbles.
Скопировать
Ты не сможешь выбраться из шляпы.
Станешь жирным...
Не грызи вишни.
You won't be able to get out of the hat.
You'll be a fat...
Don't chew cherries!
Скопировать
И результат неприятен.
Из агентства Ривертон только что позвонили мне, что она и ее жирный акробат Полчаса назад прибыли в маленькую
Хорошо.
And the results are nauseating.
The Riverton Agency just telephoned me that she and her oily acrobat arrived a half an hour ago in a cozy little inn at Honfleur.
Well.
Скопировать
Скупщик, без сомнения, нагрел на ней руки.
Есть одно, очень жирное письмо.
Читать - не перечитать.
The jeweler who bought it doubtless had gypped her.
You got one today, a fat one!
Plenty to read, eh?
Скопировать
Кстати, мы прошляпили карету.
В почтовых каретах всегда разъезжают жирные кюре с огромными перстнями.
Не делай из религии посмешище.
Meanwhile, we've missed the mail-coach.
A mail-coach full of fat clergymen covered with rings.
Don't make fun of religion.
Скопировать
Да, но вот живот, этот живот!
Надо бы отказаться от жирного, от сахара, от мучного.
В общем, от всего.
But that stomach!
I'll have to cut out fats, sugars and starches.
I'll have to cut out everything!
Скопировать
Так какое же пятно имелось в виду, Гудмен?
Жирное.
Иначе бы она так не злилась.
So what's the matter with this stain, Goodman?
It had to be a grease stain.
Otherwise she won't care so much.
Скопировать
Они как раз собирались немного позаниматься с ней упражнениями типа "туда-сюда-обратно" с молоденькой девочкой.
Неужто это жирный и вонючий неужто это мерзкий наш и подлый Билли-бой, козёл и сволочь!
Как поживаешь, кал в горшке? Пузырь вонючей касторки!
They were about to perform a little of the old in-out, in-out on a weepy young devotchka they had there.
Well, if it isn't fat, stinking billy goat Billy-boy in poison.
How are thou thou globby bottle of cheap, stinking chip-oil?
Скопировать
Я не сумасшедший, Джонни.
Это был маленький жирный банк где-то в 25
Весь округ был богатым.
I ain't crazy, Johnny.
There was a fat little bank here back in '25.
The whole county was rich.
Скопировать
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку.
- Салли. - Ты ведь дашь ему пару уроков.
Making import-export with machineries.
Listen, Fritz is crazy to improve his English so he can dazzle fat American divorcees.
And I said you might deign to give him lessons.
Скопировать
Все, что тебе следует знать, это то, что я сказал одному человеку, что он может положиться на меня... потому что ты мне сказал, что я могу положиться на тебя.
Соответственно, у одного из нас будет большая и жирная проблема.
Еще одна вещь, которой я научился.
All you got to know is I told a man that he could depend on me... because you told me I could depend on you.
Now, one of us is gonna have a big, fat problem.
Another thing I learned.
Скопировать
Я дам вам его приметы
Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки.
Настоящий портрет убийцы
I'll give you his description.
Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes piercing through dark glasses.
- A true killer's face.
Скопировать
Убежала от любви. Смешно, да? Скажите, что смешно.
А из той жирной воды, суп... Нет... нет...
Хорошо мне? Если о веснушках не можешь, то напиши о руках, о волосах...
Or if you prefer... into the woods.
I haven"t told you how we made soup in the camp.
I may not be a muse, but I"ve got freckles.
Скопировать
Беги!
Жирный пёс!
Будешь моим футбольным мячом!
Go!
You fat dog!
You'll be my football now!
Скопировать
Если бы он был у меня...
Я бы вытер эту гребаную улыбку с его жирной рожи!
Он смеялся над тобой, парень
If I'd had this... -
I'd have wiped that bloody smile right off his greasy face!
He was laughing at you, boy-
Скопировать
Не было агрессивности.
Большим, жирным неудачником.
-Да! Большим и жирным!
He wasn't particularly aggressive.
In fact, he was sort of a flop.
A great big, fat flop.
Скопировать
А потом вечно оказывается простуженным.
Не надо, у тебя лицо жирное.
Предъявите документы, пожалуйста.
I am still sneezing.
Don't, you are greasy.
Your identity documents.
Скопировать
Он оказался неудачником! Большим, жирным неудачником.
Большим и жирным!
-Я сказал, прекрати!
In fact, he was sort of a flop.
A great big, fat flop.
God, I said stop it, Martha.
Скопировать
Розовый.
Они тупые и мерзкие, жрут жирные гамбургеры, и тебе это не нравится.
Тебя зовут на свидание, иногда ты ходишь, но чаще нет. И все, чего они хотят, это залезть тебе в трусики.
It's pink.
And those truck drivers come in there to eat your greasy burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos on them, and you don't like it.
They ask you for dates and sometimes you go, but you mostly don't because all they're trying to do is get in your pants, whether you want them to or not.
Скопировать
Мне всё равно, если я никогда снова не увижу это место.
Пэг, я надеюсь, что приезжать сюда не было одной большой, жирной ошибкой.
Мы все нервничаем.
I wouldn't care if we never saw this place again.
Peg, I hope coming out here wasn't just one big, fat mistake.
We're all nervous.
Скопировать
И скажем ей также, что доверяем ей нашего ребенка.
С жирно подчеркнутым "нашего"!
Она противится биологическим законам!
And let's also tell her that we're letting her raise our child
Making sure to stress the word "our"
She's even rebelling against the laws of biology
Скопировать
Вот и он, Том.
Большой и красивый и буквально ждущий, чтобы ты стал сгребать большой, жирный навар.
Всё, что ты должен делать - сидеть там, и покупатели придут к тебе.
There it is, Tom.
Big and beautiful and just waiting for you to start raking in all that big, fat money.
All you have to do is sit there and the customers come to you.
Скопировать
Он был красивым, молодым, богатым.
Его обязаны были пропускать жирные, бедные, старые...
Не говорите так.
He was handsome, young, rich
He had the right over fat ones, poor ones, old ones...
You shouldn't say that
Скопировать
Не говорите так.
Жирная старая куча дерьма!
Продажная шлюха!
You shouldn't say that
You wretched great shit-heap, you!
You wretched little tart!
Скопировать
- Ѕульдог у него был.
"акой жирный.
- Ќизенький.
- Bulldog he had.
So fat.
- A short.
Скопировать
Как пансион?
Жирная?
Я говорю о еде.
What boarding-house?
What about the f ood?
I'm talking about the f ood.
Скопировать
Не видишь, он из салона красоты только что?
Нет, его не выпустили бы с грязными и жирными волосами.
Они не...
Can't you tell she just came from the beauty parlour?
Nah. They wouldn't leave it all greasy filthy like that.
They'd have teased...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жирней?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жирней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение