Перевод "заблудиться" на английский

Русский
English
0 / 30
заблудитьсяget lost
Произношение заблудиться

заблудиться – 30 результатов перевода

Теперь ты понимаешь всю важность нашей миссии.
Не заблудились?
Выглядите потерянными.
Now you understand the importance of our mission.
Are you two lost?
You look lost to me.
Скопировать
Проснись и будь внимателен.
Я не хочу, чтобы ты заблудился как в прошлый раз.
Всего один неверный поворот в доме зомби.
Wake up and pay attention.
I don't want you wandering off like you did last time.
One wrong turn in the zombie house.
Скопировать
Я съехал с шоссе, чтобы заправиться, заправка была закрыта.
Я... я немного заблудился.
Поэтому снял очки для вождения и надел очки для чтения, чтобы посмотреть карту.
I got off the highway to get some gas, and the gas station was closed.
I got... turned around somehow.
So I took off my driving glasses and I put on my reading glasses to check the map.
Скопировать
Ты пожелал узнать тайны наших обрядов.
Я заблудился.
Я пошёл не туда...
You desired to know the secrets of our rites.
No.
Please. I was lost. I took the wrong path...
Скопировать
Это миссис Дойл.
Она немного заблудилась.
Отведите ее обратно к мужу?
This is Mrs. Doyle.
She's a little turned around.
Can you help her get back to her husband?
Скопировать
Но знаешь, у этого может быть и другое объяснение.
Может, она заблудилась и спрашивала у этого парня дорогу.
Точно: "Простите, сэр, вы не поможете мне найти G-точку?"
But, you know, there could also be another explanation.
I mean, maybe she's just lost and she's asking this guy for directions.
Right, "Excuse me, sir, can you help me find my G-spot?"
Скопировать
Это далеко?
Я совсем заблудился.
Геркулес!
Is that nearby?
I was completely lost.
Hercules!
Скопировать
А вот этого милашку нарядила как его любовника, Джозефа.
Мы заблудились.
Антония всегда была рядом...
And I dressed up my buddy here as his lover, Joseph.
We lost.
Antonia was always there for me...
Скопировать
190)}В 246)}л
Из-за этой ужасной бури я заблудился.
позвольте мне остаться здесь только на ночь.
Possessions.
I lost my way during this awful storm.
Please allow me to stay here just for tonight.
Скопировать
Я помираю.
что она заблудится на этом острове!
Это сводит меня с ума!
I'm about to croak!
Ah, I'm sure she doesn't know her way around Jeju Island!
This is driving me crazy!
Скопировать
Мы живём в замке, стоящем на 100 акров земли.
Наш природный лабиринт такой огромный, что однажды я заблудился в нём на 2 дня.
Что?
We live in a castle that has 1,000 acres of land.
Our hedge maze is so vast, once, I got lost in there for two days.
What?
Скопировать
Энни!
Сабина, думаю мы заблудились.
Не думаю, что они смогли вернуться.
Annie!
Sabina, I think we're lost.
I don't think they made it back.
Скопировать
И, естественно, из-за масштабов того, что поставлено на карту, каждая страна отправила самых лучших.
Но все они, наверное, заблудились или что-то типо того, так что вместо них мы имеем кучу разношерстных
Для России, легенда туринг заездов Энтони Рид.
And naturally, because of the magnitude of what's at stake here, each country has sent its very best.
But they all must have got lost or something, so instead, we have the usual ragtag bunch of racing drivers.
For Russia, touring car legend Anthony Reid.
Скопировать
Она отправила это.
Бедный, заблудившийся Ари.
Ни сообщения, ничего больше.
She sent this.
Poor, misguided Ari.
No message; nothing since.
Скопировать
- Как такое возможно?
- Из-за тебя мы заблудились.
Вовсе нет.
- How can that be?
- You got us lost.
No, she didn't.
Скопировать
Здравствуйте, девушка.
Заблудилась?
Нет.
Hello there, young lady.
Are you lost?
No.
Скопировать
- Воу!
- Мы заблудились!
Не все здесь можно объяснить.
- Whoa!
- We're lost!
Not everything out here is easily explained.
Скопировать
Какая связь между пропажей Энди и тем, что вы тогда заблудились?
Почему ты не заблудилась?
Исчезновение произошло после того как четверо мальчишек загадочно появились совершенно невредимыми после пропажи в лесу.
What's the connection between Andy vanishing and you all getting lost?
Why don't you get lost?
This latest disappearance comes just days after the Bremin Four emerged mysteriously unscathed after being lost in a nearby forest.
Скопировать
"Кто это?".
Мой ближайший сосед однажды заблудился на почте.
Он пытался отправить самого себя во Фресно.
"who is that?"
My next-door-neighbor got lost in the mail once.
He was trying to send himself to Fresno.
Скопировать
Салли, убедись, что ты...
Я знаю, что не заблудилась.
Вы слышали его раньше.
- Sally, make sure you...
-(LINE CLICKS) MARGARET: I know I'm not lost.
-(KENNEDY LAUGHING) You've heard it before.
Скопировать
Понятия не имею.
Он заблудился, сынок.
Я знаю.
I have no idea.
He's lost, son.
I know.
Скопировать
Не надо нас провожать.
Вы умудрились заблудиться в дурацкой кладовке,
Очень сомневаюсь, что вы сами дойдёте. Ладно, извините. Это было тупо.
We can get to class.
We don't need an escort.
Well, you got lost in that supply closet, so I'm really doubting you're capable.
Скопировать
Мама вышла на улицу в пижаме в 2 часа ночи.
Она заблудилась.
Бомж отвел ее в полицейский участок.
Mum was found in the street in pyjamas at 2am.
She didn't know where she was.
A homeless man took her to the police.
Скопировать
Сумасшедший Эрл ждет тебя.
Он заблудился?
Говорит, что он пришел на медосмотр.
Oh. Crazy Earl's waiting for you.
Earl? Is he lost?
Says he's here for a physical.
Скопировать
Скоро.
Они заблудились.
Ну что там?
Very close.
They got lost.
Hey, can we do this?
Скопировать
Это версия, достаточно реалистичная.
Спускаясь с холма Крейг-на-Дун, она заблудилась, повернула назад, пытаясь двигаться вдоль реки Финдхорн
Дарнауэйский лес находится в 20 милях от того места, где была найдена машина.
It's a theory, a good one.
She leaves Craigh na Dun, gets lost, turns back, tries to follow the Findhorn river, takes a misstep, and then is swept away by the current, all the way down to the Darnaway Forest.
Darnaway Forest is 20 miles from where the car was found.
Скопировать
Что может быть важнее, чем защита Антонио и его семьи?
Ты заблудился?
В последний раз когда я заходила, это был стол твоего босса.
What is more important than protecting Antonio and his family?
Are you lost?
Last time I checked, this was your boss's desk.
Скопировать
— Ты потерялся, да?
Если ты способен заблудиться в трех соснах, это еще не значит — Пап.
Ладно.
- You got lost, didn't you?
Just 'cause you can't find your way out of a paper bag - doesn't mean... - Dad.
Fine.
Скопировать
Где ты был черт возьми?
Нет, я просто немного заблудился.
Знаешь, там есть пару односторонних дорог, и.... и потом, я думаю, батарейка в моей рации как бы села...
Where the hell were you?
Oh, no, I just got turned around a little bit.
You know, there was a bunch of one-ways, and... and then I think the battery on my radio's kind of shot and...
Скопировать
- Да? Я заблудилась.
Заблудилась.
Но ты раздобыла запись, и это неплохо.
I got lost.
There was this dog, and I had to mace him, and then I finally find the place and there's a purse snatcher, but you know, I know now which way you point the mace, so that's good to know.
But you got your security tape, - so it's not all bad. - Oh, no, no, no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заблудиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заблудиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение