Перевод "завитушка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение завитушка

завитушка – 30 результатов перевода

- Спасибо, сэр.
- Надо будет снять завитушки.
Убрать это барахло туда, где его никто не увидит.
- Thank you, sir.
- We'll take the curl out of it. - Yes, sir.
Get thatjunk off your bed, Winters. Put it in that corner so it can be shipped home.
Скопировать
Смотрите тянешь за хвостик - он распрямляется, отпускаешь - снова скручивается.
Завитушкой, прямой...
Завитушкой, прямой.
Look, you pull its tail straight... and it curls right back up again.
Curly, straight. Curly, straight.
Curly, straight.
Скопировать
Завитушкой, прямой.
Завитушкой, прямой.
Мистер Симпсон, мне кажется, ему это не нравится.
Curly, straight.
Curly, straight.
Mr. Simpson, I don't think he likes that.
Скопировать
Завитушкой, прямой.
Завитушкой, прямой...
Ах ты маленькая...
Curly, straight.
Curly, straight.
Ow! - Why, you little...
Скопировать
Извини, что заставил тебя так одеться.
Я попросил персонал больницы обратить внимание на всякие завитушки.
Мама замечает завитушки на ее теле.
Sorry to have you dressed like this.
I've told the hospital to pay attention to vortex-shaped things.
Mom is paying attention to vortex-shaped things on her body.
Скопировать
Я попросил персонал больницы обратить внимание на всякие завитушки.
Мама замечает завитушки на ее теле.
Она боится Вихря?
I've told the hospital to pay attention to vortex-shaped things.
Mom is paying attention to vortex-shaped things on her body.
She's afriad of vortexes?
Скопировать
Это похоже на Катаяму из моего класса.
У него на спине какая-то завитушка.
Он приходит в школу только _BAR_в дождливые дни.
It seems to be Katayama who's in the same grade as me.
A vortex pattern has appeared on his back.
He only goes to school on rainy days.
Скопировать
Завитушкой, прямой...
Завитушкой, прямой.
Завитушкой, прямой.
Curly, straight. Curly, straight.
Curly, straight.
Curly, straight.
Скопировать
Чудный поросенок.
Завитушкой, прямой.
Завитушкой, прямой...
He's a cute little piggy.
Curly, straight.
Curly, straight.
Скопировать
- Такие завитушки.
- Завитушки, да.
Что это такое?
- Squiggle, squiggle.
- Tom: Squiggle indeed.
- What's this about?
Скопировать
Спасибо.
Я буду Ослепительный радужный молочный коктейль с соломкой завитушками.
Вы не сказали волшебное слово.
Thank you.
I'll have a Jazzy Pizzazzy Razzleberry Rainbow Milkshake with a swirly straw?
You didn't say the magic word.
Скопировать
И вы все проиграли!
Кудрявые завитушки! У вас двоих все хорошо теперь?
Да, босс.
And you all got blanked!
Do you like it? Oh! Oh!
All right, boss, yeah.
Скопировать
Кто на самом деле подделал те вступительные карты на курс мороженого?
Кто настолько хорош, что смог подделать этот почерк со всеми сердечками и завитушками?
Господи, ты прав.
Who really made those counterfeited ice cream tickets?
Who's so good that they got your handwriting with its hearts and flourishes?
Oh, God, you're right.
Скопировать
Можно я покажу папе?
Посмотри на эти завитушки.
Оказалось, он родился не в Англии.
Can I just show Dad for a second?
You can look at the squiggles in a second.
Turns out he wasn't born in England.
Скопировать
- Что там такое?
- Такие завитушки.
- Завитушки, да.
- Keith: What's this now?
- Squiggle, squiggle.
- Tom: Squiggle indeed.
Скопировать
Эта спираль.
По-моему, больше напоминает шоколадную завитушку.
Наверное, дети, которые были здесь.
That spiral.
Looks more like a Walnut Whip to me.
The kids who were here, we assumed.
Скопировать
Кто-нибудь ел что-нибудь с корицей?
Я ел завитушку с корицей в кофейне.
Вы следили за мной.
Has someone been eating cinnamon?
I had a cinnamon whirl at the coffee shop.
You were following me.
Скопировать
И еще. Если у тебя не получилась большая завитушка, они не будут есть яблоко.
Это именно то, что им интересно - упругая завитушка.
"Я съем яблоко, но я хочу вот это."
And in one, if you haven't got a big curly bit, they won't eat the apple.
And then, actually, they chuck it over the shelves. That's the bit they're interested in.
That bouncy, curly bit, they go, "I'll eat the apple, but I want that."
Скопировать
ќдин со странными длинными усами, подкрученными вверхЕ
Ђ" тогда € случайно подслушал, как парень с завитушками на лицеЕї
Ч ѕодкрученные усы.
The one with the weird handlebar mustache.
And that is when I overheard the guy with the curly Q's on his face. Handlebar mustache?
Like the Hamburglar?
Скопировать
"ак вот, пока € там сидел, по улице на бешеной скорости пронеслась машина.
ƒа так громко, что € обернулс€ посмотреть. " тогда € случайно подслушал, как парень с завитушками на
Ч Ёто может быть правдой?
Anyway, as I was sitting there, a car speeds right through the storefront across the street.
It makes such a loud noise, I had to turn my head and look and that is when I overheard the guy with the curly Q's on his face tell the other guy at the corner table about the assassination plot.
No way.
Скопировать
Помнишь наш новый принцип, по которому я никогда не должен тебя слышать?
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце
С ума сойти, твои записки раздражают меня еще больше твоего голоса.
Remember our new system so that I never have to hear your voice again?
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
It's incredible, your handwriting is actually more annoying than your voice.
Скопировать
Она моя.
И я держу в ней мои сырные завитушки и покрытые шоколадом конфетки из солодового молока.
Да что с тобой не так, Фрэнк?
[ Laughs ]
And I use it to keep in my Cheesy Loops... and... chocolate-covered malted milk balls.
What is your problem, Frank?
Скопировать
Милые, хрустящие, чистые чеки, нахальные монеты медной чеканки, глубоко засунутые в карманы брюк.
иностранные деньги, свернутые от бедра с грубой фамильярностью, прекрасные, своенравные, с причудливыми завитушками
Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки.
Nice crisp, clean cheques, pert pieces of copper coinage thrust deep into trouser pockets.
Romantic foreign money rolling against the thigh with rough familiarity, beautiful, wayward, curlicued banknotes.
Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books.
Скопировать
Вот мы видим иглобрюха.
Эта вертлявая рыбка называется "завитушка".
Постой, старик.
Here we see the puffer fish.
Our best guess is that this fish inflates by sucking its balls into its stomach.
This odd-looking fish is called a squiggly. Wait, dude, can I just talk?
Скопировать
Мы знаем, что это улика.
Видите эти завитушки?
Это же научный процесс, да?
We know it's evidence.
See those little squiggles there?
That's science stuff,right?
Скопировать
Все наши прогулки по парку, автобусные поездки, катания на лодке.
И все, что я о нем знаю, это то, что он работает в банке, живет с отцом и любит ячменные завитушки.
Позволь ему ускользнуть из твоих рук, и ты будешь сожалеть об этом, Куини.
All our walks in the park, the bus rides, the boat trips.
All I know about him is he works in a bank, lives with his father and likes barley twists.
Let him slip through your fingers and you'll regret it, Queenie.
Скопировать
Снимают кожуру со всех яблок.
Если у тебя не получилась большая завитушка, они не будут есть яблоко.
Это именно то, что им интересно - упругая завитушка.
They peel all their apples...
And in one, if you haven't got a big curly bit, they won't eat the apple.
And then, actually, they chuck it over the shelves. That's the bit they're interested in.
Скопировать
Я могу объяснить.
Видишь эту букву "Г", видишь большую завитушку сверху?
Это даже не похоже на мой почерк.
I can explain.
See that "G", see how it makes a big loop on top?
It doesn't even look like my handwriting.
Скопировать
Что тут у тебя, ребенок?
Это вам с мамой, с завитушками.
И для мамы от врача.
What you got there kiddo?
Uh, something for you and Mom with fancy writing on it.
And for Mom, something from your doctor.
Скопировать
Какао усы в стиле Гитлера?
Нет, такие большие завитушки.
Стильно!
A little cocoa Hitler moustache?
No, big curly whirly impresario affair.
Fetching!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов завитушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завитушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение