Перевод "заворотить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заворотить

заворотить – 30 результатов перевода

Юшимура здесь? !
Он за воротами, тяжело ранен.
Юшимура!
Yoshimura's here?
He's in front of the gate, badly wounded.
Yoshimura!
Скопировать
Клянусь Богом, здесь нет вообще никакой дисциплины!
Я всего лишь пытаюсь сделать людей счастливыми, а в ответ получаю заворот кишок.
Но хватит!
I swear to God nobody here has any discipline.
I mean, gee whiz, I try to make ever and all it gets me is a twisted gut.
Well, no more.
Скопировать
Я говорил, нет лагеря, который удержал бы Доджа!
Утром я выйду за ворота и попрощаюсь с вами, сосунки!
Но я не боюсь.
I even got an Id.
I'm going to walk out at the gate in the morning and kiss you suckers goodbye.
I've been through this before.
Скопировать
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь...
То пойдёт на поля за ворота, то обратно вернётся опять...
Словно ищет в потёмках кого-то, и не может никак отыскать.
Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica...
There are the fields beyond the gates, where he turns around and returns again...
As if looking for someone in the dark, no one has been found...
Скопировать
Oн выходит из корня и потом откланяется слегка в сторону.
С заворотом. Оригинально...
И он точно попадает в цель!
- [ Beeps, Rewinds ] Some children just don't have the correct upbringing. - Another kid dead.
- Parents must neglect them.
- [ Beeps ] - I just don't understand the youth of--
Скопировать
Спокойно проходим садик, обычной прогулкой, направляемся к санитарной машине.
- Меня ждут за воротами.
- Кто? Да тот кто тебе заплатил наверняка позаботился о встрече.
We'll take a walk through the garden as before Then we'll get into the ambulance in the car park He's waiting for me out there
Eh?
The guy who pays you... must have prepared a surprising welcome ceremony
Скопировать
Там ведьма живет.
Три-четыре-тра-та-та Убегай за ворота
Это самое лучшее заклинание против ведьм.
There's a witch in it.
Count three, count four Run past the door
That's the best thing to say for witches.
Скопировать
Ожидают Те люди?
Они, милорд, за воротами замка.
Веди их к нам.
Attend those men our pleasure?
They are, my lord, without the palace gate.
Bring them before us.
Скопировать
Теперь ты будешь Липински.
Через пять минут ты будешь за воротами, понимаешь?
Да.
You are Lipinsky now.
You must be outside the gate in five minutes, is that clear?
Yes, sir.
Скопировать
Здесь твои документы.
Вили, отведи Липинского за ворота лагеря.
Тревоги не будет.
Here, your papers.
Willi, see Lipinsky out, beyond the camp gate.
There will be no alarm.
Скопировать
Там кто-то внизу.
Смотри, за воротами вне низкого здания.
-Я видела, как кто-то пересек улицу.
There's someone down there.
Look, by that sort of gateway thing beyond the low building.
- I saw someone cross that space.
Скопировать
Иди через парк.
Ты будешь в безопасности за воротами.
- Идем со мной.
Go through the park.
Your life will be safe beyond the gate.
- Come with me.
Скопировать
- Что такое? - Сейчас.
а вот господину Мусаси не стоит беспечно выходить за ворота.
Господин Мусаси?
Has something happened?
only those gentlemen other than Musashi-sama can freely leave the red-light district.
Musashi-sama...?
Скопировать
Да, сэр.
Джем, ставлю "Серого Призрака" против двух "Томов Свифтов"... что ты не зашел бы за ворота Бу Рэдли.
- Боишься, не так ли?
Yes, sir.
Hey, Jem, I bet you a 'Grey Ghost' against two 'Tom Swifts' you wouldn't go any farther than Boo Radley's gate.
Scared to, ain't you?
Скопировать
А то опять завалюсь.
За воротами - часовня, а за часовней - кузня.
Прощайте, божьи люди!
I'm afraid I'll fall down again.
There's a chapel outside the gates. Next will be the smithy.
Farewell, God's people!
Скопировать
Прямо как похороны.
В таком котле можно легко выехать за ворота.
Подкупить возницу и конвоиров.
It looks like a funeral.
It would be easy to escape into of the boiler.
Could bribe the driver and his assistants.
Скопировать
Ведь эта война ещё продолжается, понимаете?
За воротами лагеря я выброшу к чёрту этот мундир, и накакая сила не заставит меня одеться в зелёное.
Это наша часть стола, пан поручик.
Do not you understand that the war still continues?
I take off this uniform once you leave the camp ... and nothing will make me wear it again.
This is our next the table, Lieutenant.
Скопировать
Посмотрим, что такое.
Боюсь, у вашего пса заворот кишок.
Он нуждается в операции, иначе он умрет.
Let's see what's wrong with this little fellow.
Hmm. I'm afraid your dog has a twisted stomach.
He needs an operation to correct it... or he'll die.
Скопировать
Он пишет, что ваши воины... слишком развязны и неуправляемы.
Пишет, что мне следует... принять вас со всеми почестями, но свиту вашу... не впускать за ворота замка
Что это значит? Я должен войти один, а люди мои останутся ночевать в чистом поле?
He says your guards... were unruly and vulgar. I am to receive you with courtesy.
But I cannot let your warriors... inside the castle walls. What's this?
I'm to come in alone... leaving my men to rot outside?
Скопировать
"Мы прибыли без предупреждения".
"Отойдите и ждите за воротами".
Достаточно.
"the castle is unprepared."
"Withdraw and wait outside."
I understand.
Скопировать
Мы не можем ждать целый день.
Помни, за воротами толпы людей, которые понимают в лошадях и которые с радостью займутся твоей нехитрой
Черт побери.
- If he were wrong.
He was wrong! I've forgotten more about horses than he'll ever know.
There. What did I tell thee?
Скопировать
Мне нужно провести исследование, но постоянные сильные боли могут означать непроходимость, заворот кишок.
Заворот кишок, как же!
Живот ему прихватило, только и всего.
I have to examine him but continual severe pains could mean a torsion, a twisted bowel.
Twisted bowel, me foot.
He's got a bit of bellyache.
Скопировать
Аттабой Стар.
Сладкий Джейк наконец выбрался из-за ворот.
Сладкий Джейк движется.
Attaboy Star.
Sweet Jake is finally out of the gate.
Sweet Jake is moving.
Скопировать
- Боже! Иди сюда, быстро!
За ворота!
Наверное, была демонстрация.
Hey, come here, come here now!
- Inside the doorways, get inside!
There must have been some riot.
Скопировать
Как ветеринар, я обещаю вам, прожорливый мой, ...заворот кишок.
Да, у него будет, будет заворот кишок!
В знак протеста!
As a veterinarian, I promise you, my gluttonous, ... Volvulus.
Yes, it will have to be volvulus!
In protest! Personally, I want to fresh air as soon as possible.
Скопировать
А как насчет того дурака актера с которым ты любезничала?
Смерть от заворота кишок.
Как патетично!
How about that fool of an actor you whored with?
To die of volvulus.
Pathetic!
Скопировать
"Пушечное Ядро" Тэффи О'Джонс, ничего не хочет об этом знать.
Он стоит за воротами, смотрит на меня и кричит: "Ты, тупой английский придурок!"
И швыряет мяч прямо в меня!
"Cannonball" Taffy O'Jones, doesn't want to know anything about that.
He just stands behind the wicket, looks at me and goes, "You ignorant English wanker !"
And wangs the ball straight at me !
Скопировать
- Да.
Пусть они поставят эту штуку возле здания за воротами.
- Насколько хватит фитиля?
- Yes.
Have them put this thing against the building outside the gate.
- How long is the fuse?
Скопировать
Знаете, произошло еще одно убийство.
На этот раз пырнули ножом за воротами у Бержерака.
Вы не слышали?
Did you know another girl was murdered?
This time in Bergerac behind a gateway
You didn't hear me?
Скопировать
- Уже нет.
Схвачен за воротами.
Парк правительственного дома.
- Already.
Caught behind gates.
The government house grounds
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заворотить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заворотить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение