Перевод "завхоз" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение завхоз

завхоз – 30 результатов перевода

Вот он стул, про который я вам говорил.
Служил я в старом клубе сторожем, а завхоз возьми и купи этот стул.
Встал я на него однажды плакат приколачивать, а обивка лопнула.
of which you spoke.
soldier. it was just any club.
To attach a poster... a seat... rrraz... and collapsed.
Скопировать
А кто беседу проведет в твоем батальоне?
Там завхоза надо взгреть.
Задержал доставку сапог.
Who's going to lead a discussion in your battalion?
The steward should be given it hot.
He delayed the delivery of boots.
Скопировать
Зеленый предводитель говорит:
Все идут за нами к завхозу.
Наверняка там найдется краситель.
Green leader says:
You're all coming with us down to the Quartermaster's office.
I'm sure they'll be some dye hanging around.
Скопировать
/Играет романтическая песня Adriano Celentano "Innamorata Incavolata A Vita"/ (далее текст и превод)
Завхоз хочет заполучить этого пораньше.
Хочет побыстрее с ним разделаться.
Let's begin again then.
The assistant warden wants this one out of the block early.
Wants to get it over with fast.
Скопировать
- Ничего не вышло, да?
- Он - завхоз!
Снабжает кухню морковью .
- My yellow suitcase is gone!
I mean it.
My yellow suitcase is gone!
Скопировать
- Обязательно, попозже.
Школьный завхоз ненавидел детей.
Он всегда появлялся из ниоткуда и бросался как тигр... на свою добычу.
-We will, later.
The school janitor, he hated kids.
He always appeared from nowhere, and leaped like a tiger- to descended on his prey.
Скопировать
Его униформа отличается от других.
. - Или завхоз.
Индикаторы признаков жизни активны.
Yeah, if you call that living.
This one's uniform is different from the others.
- Maybe the Captain? - Or his Maitre D.
Скопировать
Да, но те, кто страдают от запаха, испытывают настоящее облегчение.
Наш завхоз говорит, что нужно садиться.
Иначе всё попадает мимо. А потом какой-то бедолага должен это вытирать.
But it must be a real relief for people who gagged at the taste.
The janitor says... you have to sit down.
Otherwise, some will drift astray... and some poor guy has to wipe it up.
Скопировать
Неужели я смогу пожить бесплатно?
Ну, типа, вахтёром, завхозом в счёт арендной платы.
Как это касается тебя?
Anything I could live in for free?
You know, house-sit, building manager in lieu of rent.
How did this become about you?
Скопировать
Фамилию в детдоме дали?
-Завхоз придумал.
-Хорошая фамилия.
They named you at the orphanage?
- Our manager thought of it.
- Chetvertak. New penny.
Скопировать
Смотри, "Jupiter" спонсировали футбольную команду университета.
Да, я связался с завхозом "Мустангов".
Он сказал, что "Jupiter" предоставили по паре "Galaxy One" каждому игроку команды.
See, uh, Jupiter sponsors WLVU football.
Yeah, I contacted the Mustang's equipment manager.
And he said that Jupiter did donate a pair of Galaxy Ones to every player on the team.
Скопировать
Знаете, мне бы не помешало ещё одно одеяло в моей камере.
Заявки принимаются завхозом по понедельникам, Гленнен.
Ну и что мне делать до этого времени, а?
You know, I could use an extra blanket in my cell.
Requests have to be made on Monday to the unit manager, Glenanne.
Well, what am I gonna do till then, huh?
Скопировать
Она слишком легкомысленна, коварна, неотёсанна!
Это слова мисс Шеперд, завхоза школы, которая была достаточно любезна, чтобы предупредить меня.
На кону репутация, Фрайни.
She's been flippant, conniving, uncouth!
That's according to Miss Shepherd, the school's bursar, who was kind enough to forewarn me.
There ARE reputations at stake here, Phryne.
Скопировать
Итак, у нашего директора есть алиби, с участием сирот и монахинь.
У нас есть священник с разбитым сердцем, завхоз с преступными наклонностями и секретарь школы с безграничной
Да, и не забудьте про предсказание Ву...
OK, so our headmaster has an alibi that includes orphans and nuns.
We have a heartbroken priest, a caretaker with criminal tendencies and a school secretary whose loyalty knows no bounds.
Yes, and don't forget the voodoo proph...
Скопировать
"Сегодня на борту Чартерхаус..." (престижная школа в Британии)
Комендант с тележкой, а потом - с напитками - завхоз.
Так вот, суть в том, что с этим масса проблем.
"Here on Charterhouse Air..."
The bursar with the trolley and then, with the drinks, the groundsman.
Anyway, the fact is it's fraught with difficulty.
Скопировать
Вы видели кого-нибудь ещё?
В верхнем коридоре мимо меня проходил Том Хилтон, завхоз.
- Доброе утро, Отец.
Did you see anyone else?
I passed Tom Hilton, the caretaker, in the top corridor.
Morning, Father.
Скопировать
Поэтому пошёл и тотчас же рассказал Молли, что обнаружил тело.
Когда вы шли по коридору, вы не заметили откуда появился завхоз?
- Нет.
So I went and told Molly at once that I'd found the body.
Did you see where the caretaker was coming from?
No.
Скопировать
А вы кто?
Школьный завхоз.
- День добрый.
Who are you?
That's Tom Hilton, chief, the school caretaker.
Afternoon.
Скопировать
Спокуха, кореш.
Завхоз теперь - моя тёлка.
Добро пожаловать в гетто.
Safe, blood.
Matron's ma bitch now.
GLASS SMASHES Welcome to thug life.
Скопировать
Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Тебе не удастся уломать меня оставить тебя завхозом, чтобы ты понемножку отобрал у меня всё, чем я дорожу
Боюсь, тогда мне придется отнять у тебя всё сразу.
No, no, no, no, no, no.
You're not gonna trick me into letting you stay quartermaster just so you can take away what's most dear to me little by little.
Then I'm afraid I'm gonna have to take it away all at once.
Скопировать
Я дал тебе шанс всё исправить, но ты им не воспользовался.
Так что нет, завхоз Литт, я тебя не прощу.
Прекрасный кабинет.
And I just gave you the opportunity to take it back, and you passed.
So no, quartermaster Litt, I won't forgive you.
Nice office.
Скопировать
Ручки, Донна.
Новый завхоз,
Барбара Тоттэнхем, больше не будет покупать "уни-боллс"
Pens, Donna.
The new quartermaster,
Barbara L. Tottingham, will not buy us any more uni-balls.
Скопировать
Как граф восстал из мертвых, так и я вернулся из изгнания, на которое ты меня обрек...
В качестве завхоза.
Я бы спросил тебя, как ты это сделал, но ты не скажешь, потому что я бы тебе не сказал.
The count returned from the dead, as I am now returned from the banishment to which you sentenced me...
As quartermaster.
I would ask you how you did it, but I know you wouldn't tell me, because I wouldn't tell you.
Скопировать
Я должен расправиться с Найджелом раз и навсегда.
Нужно сместить его с должности завхоза.
Мисс Хессингтон, в первую очередь, я хочу познакомить вас в этим человеком.
I gotta take care of Nigel once and for all.
You need to get rid of him as quartermaster.
Miss Hessington, first of all, I want you to familiarize yourself with this man.
Скопировать
Что может быть лучше после подписания этого приказа...
О назначении меня завхозом?
Жаль, что у вас нет ручки Монблан, которой я мог бы его подписать.
What better to enjoy after signing this order...
Making me quartermaster?
Pity you don't have a Montblanc pen for me to sign it with.
Скопировать
С синеватыми чернилами.
У нас уже есть завхоз.
Сэр, я знаю...
With cobalt ink.
We already have a quartermaster.
Sir, I know...
Скопировать
Я давно не была в школе, но думаю, там не будут рады уголовнику, решившему прорыть в их котельной тунель.
- Я устроюсь завхозом.
- А ты умеешь чинить всякие штуковины?
It's been a while, but I remember schools are picky about letting thugs dig tunnels in the cellar.
I'm applying for janitor.
Do you know how to do repairs and fix soda machines ?
Скопировать
Зеки Мюллер.
Завхоз свалился с инфарктом, новую ставку нам не дали.
Все деньги уходят на оплату штрафов за ложные вызовы.
Zeki Miller.
Janitor had a heart attack raking leaves. We don't have a go yet ... for a new one.
My whole budget goes on police complaints and removing graffiti.
Скопировать
Хоть раз получилось?
Или Вы элитный завхоз и не с каждым разговариваете?
Отдай мне два евро.
Done this job before?
What are you, an elite janitor, who doesn't talk to mortals?
Hey! - What? - Give me back my 2 euros.
Скопировать
Где ты все это достал?
Я же новый завхоз, помнишь?
Ладно.
Where did you get all this?
I'm the new quartermaster, remember?
[Laughs] Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов завхоз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завхоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение