Перевод "заесть" на английский

Русский
English
0 / 30
заестьbe spoiled become fastidious about food
Произношение заесть

заесть – 26 результатов перевода

Тебе - три, мне - четыре.
Теперь совесть заест.
Больше этого не повторится, я обещаю.
You get three. I get four.
It's a shame for myself.
It wont happen again, I promise.
Скопировать
Не думай, что я раньше не замечал.
Вас же скука заест.
- Как убьете время?
Don't think I haven't noticed.
You'll be bored, you know.
- What are you gonna do?
Скопировать
Я нервничаю.
И должна это заесть.
Они хорошо сочетаются.
L get nervous.
L have to eat.
It's a good combo.
Скопировать
Не споткнись У нее страный привкус во рту, но аллергии нет.
Пчела могла заести ей вирус.
Вирус? Скажите врачу.
She said she had a funny taste in her throat.
But she has no allergy to bee stings. The bee that stung her might have been carrying a virus.
- Get on the radio.
Скопировать
Я встречаюсь с Ларри Полом.
Элли, есть причины за, есть причины против.
Но к чему всё сводится в итоге?
I am dating Larry Paul.
There're reasons pro and con.
But what does everything come down to?
Скопировать
И не сможешь работать на Пингвина.
Совесть тебя заест.
Да. Да.
You could never work for Penguin.
The shame would eat away at your guts.
Yeah...
Скопировать
Нет.
Помогите заесть мне мои чувства.
Я бывший игрок НФЛ.
Oh. No.
Help me eat my feelings.
I am a former NFL player.
Скопировать
-Ага. Я не думаю, что нам стоит начинать есть какашки прямо сейчас, Шмидт.
Не хочешь заесть это земелькой?
У кого-нибудь есть жвачка?
I don't think we should start eating poo yet, Schmidt.
You want to chase that with some dirt?
Does anyone have any gum?
Скопировать
Здесь можно где-нибудь поесть?
Я должна принять лекарства и заесть их едой.
Чайка.. она закрыта, но еда в холодильнике до сих пор не испортилась.
Is there anything to eat there?
I have to take my meds, and I have to take them with food.
Um, The Gull... it'll be closed, but the food in the freezer is still good.
Скопировать
Не я.
Я именно пожирала с жадностью чтоб заесть эту боль
Каким бы то ни было образом...
Not me.
I guzzled it.
Anyhoo...
Скопировать
Передай мне гоби.
Мне надо заесть стресс.
Это единственный способ привлечь ее.
Hand me the gobi.
I'm stress-eating.
It was the only way to draw her out.
Скопировать
Машину Акселя разбили, его сочинение исчезло, помидор Брика раздавили, и Сью оказалась на темной стороне, таким образом, конец был полным обломом.
Мы пытались заесть наше горе, но время вспять не вернуть.
- Кто-нибудь хочет пойти в комнаты смеха?
With Axl's car demolished, his paper gone, Brick's tomato squashed, and Sue in a dark place, the end of summer was a bust.
There weren't enough foods on a stick to turn this thing around.
- Anybody wanna check out the fun house?
Скопировать
Может быть позже мы сможем пойти в кино и это поможет тебе отвлечься.
Конечно, и... и я не могу заесться этой несытной едой, поэтому я смогу хорошо пообедать в кинотеатре.
(смеется)
Maybe I can take you to a movie later, help get your mind off things.
Sure. And I'll try not to fill up on junk food here... so I can eat a good dinner at the theater.
[Chuckles]
Скопировать
Все вы Карамаковы из одного теста.
Мне нужно заесть горе.
Что это было?
You Karamakovs are a chip off the same iceberg.
I need to go eat my feelings.
What was that?
Скопировать
Это смешно.
Человек не должен быть способен заесть себя в забвение и потом просто ждать кого-нибудь, кто-бы открыл
Что мы должны делать?
This is ridiculous.
A person shouldn't be able to eat themselves into oblivion and then just expect everyone to pull out the stops to fix everything.
What are we supposed to do?
Скопировать
Это... в самом деле так весело?
Только если надраться текилы и заесть А-раб-скими пита-сэндвичами.
Да как ты смеешь? !
Is... that what it sounds like?
Only if it sounds like a shitload of tequila and some A-rab hoagies.
How dare you?
Скопировать
- Мы собираемся в Сети Нептуна. - О
Чтобы заесть боль разбитого сердца всякими вкусняшками.
Мое сердце тоже изголодалось.
So we're off to Neptune's Net.
For some heartbreak comfort food.
- My heart is hungry.
Скопировать
Мэри, я всё понял.
минут для последней примерки, а твоя мама уже везёт пончики или пирожки или чем там ещё Бренди захочет заесть
Ладно.
Mary, I got it.
We got breakfast. The seamstress is on her way over in 45 minutes for a final fitting, and your mother's on her way over with doughnuts... or crullers or whatever Brandi's gonna chase this massive burrito down with.
Okay.
Скопировать
Любовь - не эгоистичная потребность.
Это не голод, который нужно заесть.
Любовь не должна забывать обо всём.
Love is not a selfish need.
It is not a hunger that must be fed.
Love should not exclude.
Скопировать
Ты наверное думаешь, что эта штуковина потрясающая, но она должна быть идеальной каждый раз, без осечек.
Если ее заест, мне конец.
Это третья версия.
Now, you might think that this thing is great, but it has to be perfect every time.
If it jams, I am screwed.
This is version 3.0.
Скопировать
Поверить не могу, что ты отправляешь меня продавать колбаски унылым одиночкам.
На День святого Валентина народ любит заесть одиночество.
Это один из самых прибыльных дней в году.
I can't believe you're ditching me to go serve sausages to sad singles.
Lonely people stuff their faces on Valentine's day.
It's one of the biggest nights of the year for the truck.
Скопировать
Наверное, тогда, когда ты работал.
шлюшки из книжного клуба Брин выкинули меня из их глупого кружка, у меня не оставалось выбора, кроме как заесть
- Моти.
Probably when you were at the office.
After Bryn's book whores kicked me out of their nerd club, I had no choice but to eat my feelings,
- which were covered in...
Скопировать
Извини, что приходится быть таким козлом, но я вынужден.
Заесться с ФБР из-за одного дела?
Вы уверены, что хотите этого?
Sorry to be such an asshole, man, but I got to do what I got to do.
Fucking with the FBI over one case.
Sure you want to do that?
Скопировать
Это всё мне?
Я подумал, ты сможешь заесть свой стресс.
Это были не лёгкие пару недель для Флайерс.
What do you think I am, you?
I figured some emotional eating might help.
It's been a rough couple weeks for the Flyers.
Скопировать
В прошлом я бы наверняка слишком сильно отреагировала на то, что Люк ушёл тусить с Лиззи, но, вернувшись в наш дом, я вспомнила, какие у нас близкие отношения.
Осталось ещё заесть печали мороженым, и будет совсем отлично.
Мороженка, я иду к тебе.
In the past, I would have totally overreacted to Luke's night with Lizzy, but being in our home reminded me how committed we were.
My mood was nothing a bowl of ice cream couldn't take care of.
Rocky road, take me away.
Скопировать
Лига Справедливости просто приползет за тобой.
Да, и не важно, сколько парней тебя бросило или сколько пончиков ты в себя запихнула, чтобы заесть свое
- Вэн, я сама.
The Justice League will come crawling for you.
Yeah, and it doesn't matter how many guys dump you or how many doughnuts you stuff in your face to drown your sorrows.
- Van, I got this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заесть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заесть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение