Перевод "займ" на английский
Произношение займ
займ – 30 результатов перевода
Фрэнк начинай собирать детонатор
А я пока займусь этой штукой
Хорошо
Frank, start rigging the detonator.
I'm going to hack this stuff.
Right.
Скопировать
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Он не упоминал о коллекции.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
He didn't say a word about a collection.
Скопировать
Оставьте всё на столе, я скоро вернусь.
Я займусь им позже.
Простите, я не знаю что написать... Мне не нужно забирать тело...
Leave it on the table.
- Do not forget about the exhumation
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
Скопировать
Ну и что из этого? Пока не будет зарегистрированна эксгумация, его снова похоронить нельзя!
Займитесь товарищем!
- Минуточку, но я был первым!
While not stating it has been exhumed It can not reburied!
Attend the other partner.
- A moment that I'm first!
Скопировать
Не смешите меня! Банда засранцев!
Где этим займемся?
Прямо тут, перед всеми!
Very funny indeed?
You want me to show you?
Here, in front of everyone!
Скопировать
Да, детка.
Ты лучше займись этим парнем.
Кстати, Пирс поднял на тебя цену.
No, baby.
You just straighten out that kid.
And Pierce upped the ante on you.
Скопировать
- Боунз.
- Я сейчас этим займусь.
И хотя ты починил Скотти, железяка ты тикающая...
- Bones.
- Yes, I'll get on it right away.
And in spite of the way you repaired Scotty, you metal, ticking...
Скопировать
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
- Есть, сэр.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
- Aye, sir.
Скопировать
Впервые слышу, чтобы нам угрожали неполадки.
Займите пост, мистер Сулу.
Приготовьте инструкции к ручному управлению.
This is the first time I heard a malfunction threaten us.
Man your post, Mr. Sulu.
Prepare your manual overrides.
Скопировать
Давай!
Чем займёмся?
Что будем делать?
Go on!
What shall we do?
What shall we do?
Скопировать
Отче, я уже говорил вам, что все можно исправить.
Коллега, займитесь!
Ну так что? Ничего вы мне не посоветуете, доктор?
Pastor, I told you that we can work it out.
Take care of him, friend.
So you won't give me any advice, doctor?
Скопировать
Так-то ты не можешь, да?
Ладно, Поузи, займись изобретением апачей.
Сбрось нам еще одну веревку.
So you couldn't make it, huh?
Okay, Posey, let's see a little of that Apache know-how.
Re-thread that pulley and get another rope down here.
Скопировать
Так, Франко, ты следующий.
Займемся полевыми учениями.
Кто хочет воткнуть в майора эту штучку?
All right, Franko, you're next.
All right, so much for hygiene on the field.
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Скопировать
Собери людей, я скажу пару слов.
- Займем вашу казарму.
- Нашу?
Get the men together. I'll talk to them first.
- We'll use your hut tonight.
- Our hut?
Скопировать
Вперед.
Займи свое место.
Станьте ровно в ряд.
Come on!
Get in position there.
Let's try and make a straight line.
Скопировать
Я никогда не думал о вас и мистере Робинсоне в этом смысле.
- Хватит, займемся делом. - Постойте, постойте.
- Как все произошло?
I never thought of you two as... - Alright, let's get to bed.
Wait a minute!
So how did it happen?
Скопировать
Я установлю образцовую птицеферму, клеточные батареи приносят хороший доход.
Мы займёмся также рыбоводством.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
I'll build a modern chicken coop, keeping chickens, now that's a business.
And we'll do some fish breeding.
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
Скопировать
Я истратил все деньги.
Я сейчас займу у друзей.
Друзья!
I guess I spent it all.
I'll borrow some from my friends.
Hey, friends!
Скопировать
Выполняется, сэр.
Займитесь им.
- Охрана - капитану Кирку. - Кирк слушает.
Being executed now, sir.
Take care of him.
- Security to Captain Kirk.
Скопировать
- Исследования.
. - Разумеется, займитесь ими.
Думаю, наше поселение вас заинтересует.
- Examinations. Tests.
- By all means, make them.
I think you'll find our settlement an interesting one.
Скопировать
Хорошо.
Займемся им вместе. Мы всегда понимаем вопросы.
Вы лучший для того, чтобы найти ответы.
Good. We'll tackle him together.
We already know the questions.
You're the best man to find the answers.
Скопировать
Ладно, Спок.
Идем, займемся делом.
Вам понравится коммодор Треверс.
Come on, Spock.
Let's go mind the store.
You'll enjoy Commodore Travers.
Скопировать
Он, должно быть, в беде.
Займитесь десантными отрядами.
Начинайте отправлять колонистов.
He might be in trouble.
Yes, take over the landing party detail.
Start getting those colonists aboard.
Скопировать
Щиты включены, бластеры пилотируемы и готовы, сэр.
- Чехов, займитесь сканерами Спока.
- Да, сэр.
Shields on, phasers manned and ready, sir.
- Chekov, take over Spock's scanners.
- Aye, sir.
Скопировать
Хорошо. А теперь иди сюда.
Давай займемся любовью.
Хочу.
- I don't want to marry you
- Fine. Now come here
- Let's make love
Скопировать
Передача начнется через 30 секунд. '
Хватит теории, господа, займемся практикой.
Последняя проверка, пожалуйста.
Transmission will commence in 60 seconds.
That's the theory, gentlemen, now, for the practice.
Final clearance, please. Sound studio?
Скопировать
Боунз, кажется, вы седеете?
Займитесь моей работой и с вами будет то же.
- Понимаю, о чем вы.
Bones, I believe you're getting grey.
You take over my job and see what happens to you.
- I see what you mean.
Скопировать
Главное соединение замкнуло.
Я займусь.
Мостик, телепортатор неисправен.
It'll never work like this. It's the main junction circuitry.
I'll get it.
Bridge. Transporter malfunction.
Скопировать
Но спасибо.
- Каплан, займите пост.
- Есть, сэр.
But thanks.
- Kaplan, take the post.
- Yes, sir.
Скопировать
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Займусь зубом.
Я сейчас вернусь.
Shall we take our coffee out to the piazza or do you want to go upstairs and nurse that tooth?
Nurse the tooth.
I'll be right back.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов займ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы займ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
