Перевод "заклеить" на английский

Русский
English
0 / 30
заклеитьstick up glue up
Произношение заклеить

заклеить – 30 результатов перевода

Начиная с 25 февраля, множество неизвестных элементов стремительно выявляло дух инноваторства и пробуждало беспокойную душу масс.
прежнем месте; один предложил свой план - провести кампанию в газетах или постерах, которыми можно быстро заклеить
стены; другой - на открытом пространстве посредством слов.
From February 25th, a thousand strange systems... impetuously sallied forth from the spirit of the innovators... and spread through the troubled spirit of the masses...
It seemed that from the shock of the revolution, society had... been reduced to dust and that a competition had opened... to determine the new form to be given to the edifice... to be built in its place; each one proposed his plan, this one produced it in the newspapers, that one in posters... that quickly covered the walls;
another in the open air by means... of spoken words.
Скопировать
Ну, начнём с того, что клей не очень сильный.
Чтобы заклеить конверты, их надо хорошенько полизать.
Добавим своего клея.
Well, for one thing, the glue isn't very adhesive.
It takes a lot of moisture to make them stick.
So we pick up some Elmer's.
Скопировать
Лежать!
Связать, заклеить и руки и рот.
На пол!
Stay down!
Tie them up, tape them up, hands and face.
On the floor!
Скопировать
Подписывает книгу, которую ему кто-то прислал.
Облизывает липкую ленту, чтобы заклеить конверт.
Возможно, вкус был необычным, но он не придал этому значения.
Signs the book someone's sent him.
Licks the flap to seal the envelope.
Might taste funny, but he won't read anything into that.
Скопировать
Я освобожу для тебя место на верхних полках в буфете.
Нужно будет заклеить окна.
Нужно будет заклеить окна.
In the top part of the cupboard I'll make some space for you.
The windows will have to be done.
There are draughts and it's cold.
Скопировать
Нужно будет заклеить окна.
Нужно будет заклеить окна.
Я сплю там уже вторую ночь.
The windows will have to be done.
There are draughts and it's cold.
I'm sleeping there for the second day now.
Скопировать
Лингвистическая характеристика и данные ДНК указывают на женщину!
Он мог попросить подружку заклеить конверт.
Есть основания начать слежку за Морнингсайд.
The linguistic scheme was uncharacteristic and the DNA said it was a woman!
Maybe he got his girlfriend to lick the envelope.
I think we have reason to monitor Morningside.
Скопировать
Мы достанем бабки.
Мы пойдём на вечеринку и заклеим тёлок.
Я трахну одну сучку. Потом - другую.
We're gonna make some money.
And then we're gonna go to that party and get some pussy.
I'm gonna fuck this bitch, I'm gonna fuck this bitch.
Скопировать
Хьюстон, что нам делать, если разорвался мешок?
Можно заклеить?
- Они порезали мешок.
Houston, what do we do if we ripped the bag?
Can we tape it?
- They just tore the bag.
Скопировать
Простите, сэр!
Пластырем был заклеен сломанный ноготь.
Что ты там кладешь в еду?
Sorry, sir.
The Band-Aid was holding the fingernail on.
- What else do you put in your sauces?
Скопировать
Брюс.
Нужно заклеить ваш порез, мистер Ли.
Брюс!
Bruce.
You'd better put a Band-Aid on that cut.
Bruce.
Скопировать
- Что случилось - прокол.
Я её заклеил, а сейчас не могу поставить
А?
She's up to the tears trick again.
George you at least understand me. Wait a second.
Take it
Скопировать
Ты в порядке?
Можем заклеить пластырем.
Останешься насколько нужно.
Are you okay?
We'll... We'll just put a band-aid on it.
You can stay as long as you want.
Скопировать
Приди, пожалуйста, ладно?
Я слышала, вы заклеили афишами весь город.
- Договорюсь с Весей насчет ребёнка.
Will you come? I want to show him my films
I hear you slapped posters all over town
- I'll get Wiesia to baby-sit - She can't
Скопировать
Чертовски горячие!
Давай их заклеим!
Эй, тпррру! Сзади нас полуприцеп.
Hot damn!
Let's pick 'em up!
Hey, whoa, whoa, whoa.
Скопировать
Без этого отдать я не могу.
Его же можно после и заклеить!
Я это дело знаю специально.
Otherwise I can't give him the letter.
It can be sealed afterwards!
I know how to do it.
Скопировать
Не помню, откуда их достал, но откуда-то достал, вы меня понимаете?
Нет, если вы её заклеите, мы будем рады.
- Макс.
I can't remember where I got 'em, but I got 'em, know what I mean?
No, we'll be all right just as soon as we get this fixed.
- Max?
Скопировать
- Что вы собираетесь делать?
Заклеить пробоину.
Я имею в виду ваши ботинки.
What are you going to do?
Mend the puncture.
I mean, about those shoes of yours.
Скопировать
а смерть — избавление.
я клею... я клею... ты бы попыталась заклеить его...
Уходи!
Suffering is the release, and death the liberator.
I'm pasting, I'm pasting, till there's nothing left to paste. And if heaven itself cracked, you would try to paste that together.
Go!
Скопировать
У меня целая пачка в чемодане.
Завтра мы заклеим ими все стены в комнате.
Я смотрела все его фильмы. Последний - три раза.
I have a bunch of them in the bag.
So tomorrow we put them all up all over the room.
I've seen all his movies I saw his last one three times.
Скопировать
Может, ей просто бьiло нечего делать?
Знаешь, что нужно сделать, чтобьi заклеить классную бабу?
Тьi должен охмурить ее адвокатов, управляющих, горничньiх и тренера по теннису.
Maybe she had 15 minutes to kill.
You know what it'd take to make a score on a smart woman like that?
You'd have to get over on her, her managers, her lawyers... her trustees, her maid, and her tennis coach.
Скопировать
Не в деньгах дело.
Просто он поспорил, что я не смогу "заклеить" ее.
Заклеить?
- No, it's not the money.
He bet me that I wasn't good enough to hustle her.
Hustle her?
Скопировать
Просто он поспорил, что я не смогу "заклеить" ее.
Заклеить?
Я так мало стою, что тьi решил принять какое-то идиотское, детское пари?
He bet me that I wasn't good enough to hustle her.
Hustle her?
And I was worth so little to you that you could just take some stupid juvenile bet? No.
Скопировать
- Конечно.
- Я за Клея.
- Чушь собачья.
I'm going to call him Clay.
- I say Clay.
- Get out of here.
Скопировать
Зачем?
Заклеить воротник.
Я всегда так делаю.
Why?
To glue it...
I always do.
Скопировать
Подумай об этом, Барри.
Они уже тратят время на то, чтобы сесть и написать письмо, положить его в конверт, облизать краешек, заклеить
И у меня коробка такого дерьма в кабинете.
Think about that, Barry.
The time it takes to sit down and write that on paper, put it in an envelope, lick it, send it to the station.
And I've got boxes of this shit in my office.
Скопировать
Прошу прощения.
Короче, они уже собирались заклеить ваш постер так что я сорвал его для вас.
Что ж, неплохой подарок на память.
Excuse me a second.
Anyway, they were about to paper over your poster, so I peeled it off for you.
Well, that is quite a keepsake.
Скопировать
-У нас трудный период.
-Хорошо, что я могу это заклеить.
-Грег, прости меня.
- We hit a bad patch.
- Good news is I can butterfly this.
- Greg, I am sorry.
Скопировать
А теперь - продолжаем.
Намомни мне заклеить наглухо его шлем, когда мы вернёмся.
Как насчёт того, чтобы немного меня представить, Джесси?
Now let's move!
Remind me to glue his helmet shut when we get back.
How 'bout given' me a little intro there, Jessie?
Скопировать
- ћы можем поклеить.
ќн занимаетс€ этим 10 лет, заклеил много потолков.
Ќаклеить обои не проблема, но если честно, мы называем это глухой номер.
- We can do it.
He's been in the game ten years, he's wallpapered many ceilings.
It's no problem putting the paper up, but to be honest... ..we in the trade call it a bristle number.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заклеить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заклеить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение