Перевод "закупорить" на английский

Русский
English
0 / 30
закупоритьshut up stop up cork up
Произношение закупорить

закупорить – 30 результатов перевода

Вещество, соприкасаясь с антивеществом вызывает взрыв.
Я не уверен, что человек может выжить в этом лазе, в потоке энергии магнитного поля, которое закупорит
Я попробую.
Any matter that comes in contact with antimatter triggers the explosion.
And I'm not even sure a man can live in a crawlway in the energy stream of the magnetic field that bottles up the antimatter.
I shall try.
Скопировать
- Да.
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу.
- Yes.
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each other.
Скопировать
Это не еда. От неё ноги протянуть можно.
Я просто не хочу, чтобы закупорились артерии у тебя, и ты помер за столом!
Не плачь, противно на тебя смотреть.
This fucking food here, you pray after you eat it.
I don't want you to clog up your arteries and keel over at the table.
Don't fucking cry, it turns me off!
Скопировать
Что с ним?
Он слегка закупорен.
Элейн.
- What's the matter with him?
- He's a little backed-up.
Elaine.
Скопировать
Ничего! Она сама просто вытекает из земли.
Уверен, что мы и воздух здесь сможем закупорить и продать.
Фантастика.
Nothing, Just bubbles right out of the ground,
I bet you we could figure out a way to bottle the air up here, too,
Fantastic,
Скопировать
Похоже, вход в жилище Кролика заблокирован.
А если точнее - закупорен.
- Вы хотите, чтобы я сделал подкоп?
It seems the entrance to Rabbit's domicile is impassable.
To be exact, plugged.
- And you want me to dig it out?
Скопировать
Всегда недовольный.
"Картофель пережарен, мясо не жуется, вино закупорено..." Брюзга.
Но в душе ребенок.
He's never happy.
Fries are too cooked, meat is too thick, wine is corked... He's the typical grumpy man.
But with a child's heart.
Скопировать
Что происходит?
Что-то закупорило тяговые устройства.
- Что говорит Борг?
What's going on?
(TOOS): Something's jammed the motives.
- What does Borg say?
Скопировать
Разгружать бочки - в смысле исповедаться?
Левое полушарие закупорено.
Лучше бы женщины рассуждали правым полушарием, кто знает.
Unload barrel might mean to have a confession?
She keeps quiet when sleeps on the left side.
Is it possible women only talk in their sleep when they are on the right side?
Скопировать
Зависит, конечно, от того сколько несчастных мятежников мы можем освободить от его Величества и его рьяных солдат.
[Грей набирает полный рот вина и выплевывает его в лицо Перкинса] Вино было закупорено пробкой.
Будете Перкинс? [Грей набирает полный рот вина и выплевывает его в лицо Перкинса] Вино было закупорено пробкой.
Depending, of course, on how many of the wretched rebels we can deliver from his Majesty's over zealous soldiers.
The wine was corked.
If you wish to remain in my service, you will have to be more careful.
Скопировать
[Грей набирает полный рот вина и выплевывает его в лицо Перкинса] Вино было закупорено пробкой. Если вы желаете служить мне, впредь будьте более осторожны.
[Грей набирает полный рот вина и выплевывает его в лицо Перкинса] Вино было закупорено пробкой.
Если вы желаете служить мне, впредь будьте более осторожны. Будете Перкинс?
The wine was corked.
If you wish to remain in my service, you will have to be more careful.
Won't you Perkins?
Скопировать
- В любом случае, стоит попробовать.
Может и получится их закупорить.
В любом случае, вы и ваши люди будут в безопасности, если будут оставаться у огня.
-lt's worth a try.
We might have them bottled up.
Anyway, you and your men will be all right if you stay near the fire.
Скопировать
Аборт опасен вероятностью осложнений.
После аборта возможны такие воспаления, которые способны закупорить трубы, и тогда это может быть ваш
Я хочу, чтобы вы это поняли.
There could be an internal damage.
You could develop a severe infection which would mean this would be your last child.
I want you to understand that.
Скопировать
Кто бы мог подумать, что чета Кирби, самая счастливая семья, которую мы встречали окажется ещё и сильнейшим афродизиаком?
Если бы можно было закупорить в бутылку ту беззаботность что овладевает тобой, когда ты - в чужих краях
В прошлом году, вернувшись из Италии, мы, Бог свидетель попытались начать всё заново.
Who'd have thought the Kirbys the happiest couple never to have met would be the greatest aphrodisiac known to man?
If only you could bottle that unfettered state of mind that comes with being on foreign soil to just hold on to it even for a day, an evening an hour.
Last year, when we got back from Italy, God knows we gave it a try.
Скопировать
Анализ MRI и PET сканирования ... и вся проверка результатов...
Необычный белок... закупорил вены в Вашем мозгу,.. затрагивающие клетки мозга.
Не поняла ни одного слова из того, что Вы сказали.
Analyzing the MRI and PET scan... and all the test results...
Abnormal proteins have clogged up the veins in your brain... affecting the brain cells.
I don't understand a word you're saying.
Скопировать
Прекрасно.
Если "Медиа Групп" хочет посмотреть как они это закупорили, то они оказывают услугу правительству...
- Думаете, Совет боится правительства?
Fine.
If the Media Group want to look like they bottled it so they get government favours...
- Scared of the government (? )
Скопировать
- Пожалуйста, помолчи.
Нам нужно что-нибудь, чтобы закупорить улей.
- Закрыть его?
- Please be quiet.
We need to get something to seal the hive.
- To cover it?
Скопировать
Кажется, застрял.
Он закупорил трубу.
Смотрите!
I think he has.
He's blocked the whole pipe.
Look.
Скопировать
Зачем тебе нужен Кантон?
- Хант угрожает закупорить дело Рамзеса.
Мне нужен демократ в службе вооружённых сил для вмешательства.
- What do you need Canton for?
- Hunt threatens to bottle the Ramses.
I need a Democrat on Armed Services to run interference.
Скопировать
И здесь у меня вопрос к правительству.
Что вы предпочтете - замарть руки, или позволить системе закупориться?
Даркплэйс Гарта Мэренги производство Гарта Мэренги в сотрудничестве с Дином Лернеером.
That's my question to the Government.
Will you get your hands dirty or let things clog up the system?
(Dean) 'Garth Marenghi's Darkplace is a Garth Marenghi production 'in association with Dean Learner.'
Скопировать
Если вы... используете антиперспирант он закупоривает ваши поры.
Если ваши поры закупорены, то пот проступает в других местах, на языке, за ушами, на лбу.
Если блокировать все эти места антиперспирантом, у вас будет проблемы с дыханием.
If you... use antiperspirant it clogs up your pores.
If you clog up your pores you sweat elsewhere, on your tongue, under your ears, on the forehead.
Block all those with antiperspirant, you get a breath problem.
Скопировать
- Как насчет моего дыхания?
Связанный с этим синдром гипервязкости закупорил кровеносные сосуды в ваших легких.
Доктор Чейз сказал, что мой кальций в норме.
- What about my breathing?
Associated hyperviscosity syndrome gummed up the blood vessels in your lungs.
Dr. Chase said my calcium is normal.
Скопировать
Ездить на собственной машине, в такую погоду не слишком хорошая идея.
Северная прибрежная и Олимпийская дороги полностью закупорены.
20 июня, наш репортер Ким расскажет вам о ситуации на дорогах.
And the traffic is not good like the hot weather.
The northern riverside road and Olympic road are in traffic jam.
20th, July, the reporter Kim let you know about the state of traffic.
Скопировать
И без людей, удаляющих их они распространяются, как рак.
И в самом деле, эти моллюски могут закупорить систему охлаждения до такой степени, что она больше не
Сработает температурный датчик в автоматической системе управления и она начнёт заглушать цикл этого генератора.
thesmallpipes that bring cooling water to hoover dam's generators make perfect homes for these creatures. and with no people around to remove them, they spread like a cancer.
andinfact, those mussels could clog up the cooling water pipes, to the point where we couldn't keep these generators cool anymore.
and it would cause the high temperature alarm in the automatic control system. and that automatic control system would then start the shutdown sequence of that generator.
Скопировать
Тоже будет бесполезно.
Старая моча выходит из почек сразу же после первого, потому что там все закупорено.
Третий анализ из мочевого пузыря даст тебе свежую мочу, вот тогда ты и узнаешь, есть ли у этого плода вообще шанс побороться.
Just as useless.
Old urine drops down from the kidney right after the first tap 'cause it's so backed up.
Bladder tap number three will give you the freshest pee. That's when you'll find out if this fetus has even a fighting chance.
Скопировать
Когда Джулии было пять месяцев, ее мать пыталась убить их обоих.
Она села в машину с Джулией на руках, закупорив выхлопную трубу.
К счастью, сосед, который выгуливал собаку, слышал звук мотора, разбил стекло и спас их.
When Julia was five months old, her mother tried to kill them both.
She sat in the car, holding Julia... with the exhaust piped in.
Fortunately, a neighbour who was letting his dog shit in the frontyard heard the engine, broke a window and saved them.
Скопировать
Похоже, надвигается гроза.
Надо бы закупорить окна как можно лучше.
Я тут собирала старые простыни и бельё.
Feels like a storm's coming in.
We better seal up these windows best way we can.
I'm going around collecting old sheets and linens.
Скопировать
Угри пойдут от такого количества косметики.
Поры закупоришь!
Добрую кружку вашего лучшего пенного эля, майн трактирщик.
You know you'll get blackheads from putting so much make-up on.
Clogsyourpores!
A foaming tankard of your finest ale, mein inn-keeper!
Скопировать
Делайте!
Всему экипажу, закупорить все двери с 25 по 40.
Это приказ.
Do it!
All hands, seal off all bulkheads 25 through 40.
It's an order.
Скопировать
Хорошо, хорошо, хорошо.
- Это закупорит капилляры.
- Майкл, вам не стоило сюда приходить.
That's good, that's good, that's good.
- This will seal the capillaries.
- Michael, you should not have come here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закупорить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закупорить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение