Перевод "Fell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fell (фэл) :
fˈɛl

фэл транскрипция – 30 результатов перевода

Don't spare my feelings.
I'm sorry you fell in love with the 'Venus'. She's not for sale.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
Нет, нет, чувства мне не требуются.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Скопировать
What?
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
Что вы имеете в виду?
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
Darling...
The little bird fell off his perch...
If I speak slowly, can you understand?
Дорогой...
Птичка вылетела из клетки...
Ты поймёшь, если я буду говорить медленно?
Скопировать
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
Скопировать
Poor d'Albert!
I don't blame you for the fact that he fell in love with you.
Handsome.
Бедный Д'Альбер!
Я не виню вас в том, что он влюбился в вас.
Красивы.
Скопировать
A hecatomb of men and horses.
What happened when night fell?
We negotiated peace.
Море трупов солдат и лошадей.
Что случилось, когда настала ночь?
Мы договорились о мире.
Скопировать
He knew I am also a Grubaca, llijo.
He fell.
That was my father.
Я сам знаю некоего Ллийо Грубача.
Он погиб.
Это был мой отец.
Скопировать
He´s going back to Paris.
He fell in love with a girl he saw here.
It´s a Iong story.
Он возвращается в Париж.
Он в влюбился в девушку, которую он здесь встретил.
Это длинная история.
Скопировать
- You've got a band-aid.
It was my teacher who put it on when I fell down in the yard.
- What kind?
-Конечно. Клеман Моран.
У тебя царапина. Это мадмуазель Беккер сделала, я плохо себя вел на переменке.
-Хочешь сыграть в игру?
Скопировать
There's nothing to be...
Maybe her back was bothering her, and she fell asleep on the ironing board.
Would you just go away.
Ты не понимаешь?
Мама не вернулась домой. Может, она заснула на гладильной доске?
Слушай, уходи.
Скопировать
I'm well out of it now.
Then after I fell, Victor picked me up and carried me inside.
I couldn't walk because my shoes fell down the sewer.
Всё кончено.
Когда я упала, Виктор отнес меня к себе.
Я не могла идти, туфли провалились в люк.
Скопировать
Then after I fell, Victor picked me up and carried me inside.
I couldn't walk because my shoes fell down the sewer.
You don't have to explain.
Когда я упала, Виктор отнес меня к себе.
Я не могла идти, туфли провалились в люк.
- Не надо объяснять.
Скопировать
You don't have to explain.
He started to carry me here, but his hat fell over his eyes, and we fell down the stairs into apartment
I fell on his foot. I thought we'd have a nice evening.
- Не надо объяснять.
- Он понес меня, но шляпа наехала ему на глаза и мы свалились с лестницы... в квартиру три-си. Я упала ему на ногу.
Ты провела приятный вечер.
Скопировать
He started to carry me here, but his hat fell over his eyes, and we fell down the stairs into apartment 3C.
I fell on his foot. I thought we'd have a nice evening.
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
- Он понес меня, но шляпа наехала ему на глаза и мы свалились с лестницы... в квартиру три-си. Я упала ему на ногу.
Ты провела приятный вечер.
Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
Скопировать
Huh?
I saw your ship and I fell in love with it.
I am free.
А?
Я увидел ваш корабль и влюбился в него.
Я свободен.
Скопировать
Before.
We fell in love when we were kids... but cousins can't marry, unless they get permission from the church
My uncle, the high-priest, didn't allow it.
До. Мы влюбились еще детьми.
Для свадьбы брата и сестры необходимо разрешение церкви.
Мой дядя, протоиерей, помешал.
Скопировать
I could just as well read Don Quixote.
If a pretty girl fell in my arms, I'd take her, though at the moment I have no desire to get involved
What if Haydée crawled into your bed?
Если это Руссо, читаю Руссо, хотя могу читать Дон-Кихота.
Если красивая девушка бросается в объятия, я беру её, даже если у меня нет желания иметь с ней дело.
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
Скопировать
I got him this time.
We fell into the water while fighting.
The cork of my flask came out.
Но в этот раз моя взяла.
Мы упали в воду, когда дрались.
Из моей фляжки выскочила пробка.
Скопировать
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in
- Well I therefore admit.
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
- Хорошо, я тогда признаюсь.
Скопировать
Charlie gave her a completely false description of me.
She fell for it and said it was definitely me.
He said you were handsome and distinguished? Laugh all you want, but he says she was stunning.
-Ты так думаешь? Она меня не знает.
-А ты это откуда знаешь?
Шарль её подловил, неверно описал мою внешность, а она сказала
Скопировать
It doesn't even read like anything I've ever seen.
It was just there, like it fell out of the sky or something.
Current position?
Даже его сигнал отличается.
Он просто стоял там, как будто упал с неба.
Настоящая позиция?
Скопировать
The money's not marked.
Jinbei the money fell out of the sky.
Later.
Деньги не помечены.
Просто скажите господину Джинбеи, что деньги упали с неба.
Всего хорошего.
Скопировать
- Yes.
Now, he fell like that, with his arm stretched out.
Go out into the hall, and measure the length of it up to the door here.
- Да.
Итак, он упал с протянутой рукой.
Джейми, выйдите в зал и измерьте расстояние до двери.
Скопировать
That would be the end of us.
- Thankfully, the prince fell ill.
- Didn't fall ill, escaped!
Это был бы наш конец.
- Хорошо ещё что принц заболел.
- Не заболел, - убежал!
Скопировать
We were classmates and...
Veranderding fell in love with her.
"I love you"- written five hundred times.
Мы были одноклассниками...
Я в нее влюбился.
Сотни раз я писал "я люблю тебя".
Скопировать
I've fallen in love with a man!
And he fell in love with me.
He's so young, but I can spend all life with him with no worries...
-Бедная? Я человека полюбила.
И он меня. Он молоденький, а проживи я хоть сто лет, все равно не бросит.
Слыхали.
Скопировать
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
The statement Lucifer made when he fell into the pit:
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
Мне, как шотландцу, стыдно, но я не очень хорошо знаю Мильтона.
Слова, которые сказал Люцифер, когда был низвергнут:
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Скопировать
- We're moving!
Or fell off.
I remind you, we have yet to achieve orbit, nor can we maintain it long.
- Мы взлетаем! - Они нас отпустили!
Или сорвались.
Напомню, мы еще не достигли орбиты, но и там мы долго не продержимся.
Скопировать
Try and remember.
Did anyone pass behind the victim before he fell?
I was talking to Margie here.
Нет...
Нет, я тогда как раз разговаривала с Марджи. Вам звонят, лейтенант Критзман.
Передать, что вы заняты? Я отвечу в своем офисе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fell (фэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение