Перевод "marbles" на русский

English
Русский
0 / 30
marblesмрамор мраморный марморировать
Произношение marbles (маболз) :
mˈɑːbəlz

маболз транскрипция – 30 результатов перевода

You'll get nothing from me!
Devil's Marbles.
Took off on foot, about ten hours ago.
Вы от меня ничего не добьётесь!
В Дьявольской долине.
Отправились туда пешком часов 10 назад.
Скопировать
I gotta tell you something personal!
This kid lost his marbles.
I'm over here!
Линда, мне нужно тебе кое-что сказать!
Этот парень отличный дриблер.
Дейв я здесь!
Скопировать
I cannot forget Margot.
Have you lost your marbles, eh?
You're crying... because of a woman?
Не могу забыть Маргот.
Да ты спятил.
Tы плачешь из-за бабы ?
Скопировать
A dish of mushrooms... and overnight...
was alone in the world because 2 hours earlier I'd robbed... 2... 4... 6... 8... the till to buy some marbles
The consequences of my crime were unexpected... numerous and varied.
Было блюдо из грибов на следующий день я остался один.
Потому что 2 часами ранее я украл 8 су 2... 4 6... 8 из кассы, чтобы купить шарики.
Последствия моего преступления были неожиданны, многочисленны и разнообразны.
Скопировать
Childhood friends, right!
It starts with marbles and ends in the sack.
Not us.
Знаем мы друзей детства.
Начинается с глупостей, а кончается в кровати.
Но не у нас.
Скопировать
- Muchachos.
You play with big marbles.
We thought you were El Tigre come to try to burn us out.
Ребята.
Ты играешь с большими камушками.
Мы думали, что ты "Эль Тигре" идешь нас выжечь.
Скопировать
- Stop that.
- Give me back my marbles.
- I don't have them.
Может, хватит?
Отпусти меня!
Отдай мои стеклянные шайбы!
Скопировать
- I'm going to break your neck!
- Give him back his marbles.
- Leave me alone.
- Я знаю, они у тебя.
- Я тебе морду набью!
- Оставь меня в покое!
Скопировать
This is a cemetery... or what they call a cemetery here ...
A piece of waste land, with goats grazing ... and children playing marbles in the paths ...
There are graves too.
Это кладбище... или то, что они здесь называют кладбищем ...
Клочок ненужной земли, с бегающими козлами ... и детьми, играющими с мрамором на тропинках ...
Там тоже могилы.
Скопировать
# Oh, poor Professor Higgins #
Six marbles.
I want you to read this and I want you to enunciate every word just as if the marbles were not in your mouth.
Бедный мистер Хиггинс.
Четвертый, пятый, шестой камушек.
Теперь я хочу, чтобы вы внятно прочитали следующее, - так, как будто во рту ничего нет.
Скопировать
I can't do anything with this mental midget.
You'd be better off playing marbles!
Well, at marbles I'm very, very bad.
Я ничего не могу поделать с этим недоумком.
Ты бы лучше поиграл в Марблс!
Ну, в Марблс я играю очень и очень плохо.
Скопировать
You'd be better off playing marbles!
Well, at marbles I'm very, very bad.
And at this?
Ты бы лучше поиграл в Марблс!
Ну, в Марблс я играю очень и очень плохо.
А в это?
Скопировать
Because he wanted my permission... to give Johnny electric shock treatments.
Have you lost your marbles?
Johnny can't take that kind of punishment.
Потому что он хотел получить моё разрешение... на лечение электрическим шоком Джонни.
Вы совсем спятили?
Джонни не выдержит такого лечения. Он расколется.
Скопировать
Now, Nick, we're all friends here.
Of course, we ain't playing marbles, but we don't want no arguments.
- Anything ain't right, you just say so.
Послушай, Ник, мы все здесь друзья.
Конечно, мы не в бирюльки играем, но споры нам здесь не нужны.
- Если что-то не так, просто скажи.
Скопировать
Ah, look, if it isn't the ingenue beset by tragedy.
And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
Okay, look. We're busy.
О, взгляните, уж не инженю́ ли это, окружённая трагедией.
А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
Слушай, мы тут заняты.
Скопировать
I've got a chance to breathe something else and boy I'm grabbing it.
Pick up the marbles, hon.
You win.
У меня есть шанс почувствовать что-то еще и парень я не упущу его.
Твоя взяла.
Ты выиграла.
Скопировать
You take the red, I'll take the blue, hm?
I once knew a gentleman and all he'd do is scatter some marbles on the floor and make me pick them up
How odd. - I never played double solitaire before.
Хорошо?
Я знала одного человека, который только и делал, что рассыпал шарики по полу... ..и заставлял меня поднимать их пальцами ног. Как странно.
- Никогда раньше не играла в двойной солитер.
Скопировать
- Yeah... uh, who?
He doesn't mind that you come up here with strangers and pick up their marbles?
No.
Простите, кому? - Парню с которым я живу.
А он не против того, что Вы приходите сюда с незнакомцами и поднимаете шарики с пола? Нет.
А почему он должен быть против?
Скопировать
Four. Five. Six marbles.
I want you to read this and I want you to enunciate every word just as if the marbles were not in your
"With blackest moss, the flower pots were thickly crusted, one and all."
Четвертый, пятый, шестой камушек.
Теперь я хочу, чтобы вы внятно прочитали следующее, - так, как будто во рту ничего нет.
В гостиной, в самой глубине, герань стояла на окне.
Скопировать
I'd forgotten!
And I'd forgotten about the marbles.
Everyone has his memories.
Вот это я забыл.
А я забыла про шарики.
У каждого свои воспоминания.
Скопировать
He's a hoodlum... a Vagabond.
Have you lost your marbles?
Mam?
Что за босяк! Бродяга!
Ты совсем с ума сошел, Фредди?
Прости меня, Лиззи!
Скопировать
It's not the same thing.
You bought me some marbles!
And you slapped me over my Gautier?
Теперь все иначе.
Вы мне покупали шарики.
И раздавала вам пощечины, когда вы меня доставали.
Скопировать
- What are we gonna do?
- Use our marbles.
Marbles.
- Что же нам делать?
- Используем рогатки.
Огонь.
Скопировать
- Use our marbles.
Marbles.
You don't have to worry about any alarms, Uncle Scrooge.
- Используем рогатки.
Огонь.
Не беспокойтесь о системе охраны, дядя Скрудж.
Скопировать
They're them. I know them well.
Let me tell you that you're head is full of marbles, and that you look at things not with the eyes of
But I warn you, I won't help you this time.
Ёто великаны. я их отлично знаю.
— позволени€ сказать, ваша голова набита бредн€ми, вы смотрите на вещи не теми глазами, что у вас на лице, а глазами вашего воспаленного воображени€.
Ќо предупреждаю, что в этот раз помогать вам не стану.
Скопировать
A nerve specialist with his extensive practice can hardly help taking a rather warped view of humanity.
You mean, he thinks I've got fewer marbles than advertised?
Oh, no, no, no! Well, he just wants to satisfy himself that you are... completely normal.
Ты знаешь, невропатолог с такой большой практикой... невольно, наверное, в каждом видит какое-то извращение.
Они, наверное, думают, что я кот в мешке?
Они просто хотят удостовериться, что ты абсолютно нормальный человек.
Скопировать
Give us our marbles back.
Give us our marbles back!
At least one more chance.
Отдай нам наши шарики.
Отдай нам наши шарики!
Дай хотя бы еще раз попробовать!
Скопировать
It's never been done before and I can see why.
I mean, it's like stacking marbles in a corner.
They are hip- deep in their own agendas and their own rivalries.
Это до сих пор не сделано и я знаю почему.
Это как клеить обои на потолок.
Они все заняты собственными проблемами и собственными врагами.
Скопировать
What's goin' on down there?
Is his mom losing' her marbles?
Well, obviously she wanted to have the party before the move.
Что там происходит?
У его матери не все дома?
Она хочет устроить вечеринку до переезда, наверное.
Скопировать
is somebody there?
Marbles?
So I told Ipswich I'd have the hat by this afternoon.
Кто там?
Мистер Марблс?
Я сказала Ипсвичу, что у меня шапка будет к полудню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marbles (маболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marbles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение