Перевод "хранилища" на английский

Русский
English
0 / 30
хранилищаrepository storehouse depot depository
Произношение хранилища

хранилища – 30 результатов перевода

У меня есть интрукции для вас.
Совершите рейд в несколько хранилищ изотопов.
- Правда?
I've got some instructions for you.
You're to raid a number of Isotope stores.
- Have I?
Скопировать
Мне необходимо открыть сейф.
Будьте любезны, разблокируйте на две минуты дверь хранилища.
Да, конечно.
I have to get something out of the safe.
Could you unlock the vault?
Of course!
Скопировать
Это снова ювелирный "Ван Клиф". Я хотел бы убрать в сейф крупную сумму наличных.
Разблокируйте хранилище, пожалуйста.
Да, конечно.
Yes, it's me again!
I now have a large sum of cash to put in the safe.
Please unlock the vault.
Скопировать
- Это не я.
Если дверь сейфа и дверь хранилища остаются открытыми одновременно больше двух минут, система блокирует
- Поверить не могу!
It's not what you think.
When the doors of the safe and the vault both stay open more than two minutes, ...all the doors lock and the police gets a signal.
It can't be true!
Скопировать
Расскажите им остальное.
Когда временной замок в хранилище откроется... эти люди возьмут то, за чем пришли.
После этого я уеду вместе с ними.
Tell 'em the rest.
When the time lock on the vault opens... these men will take what they came for.
I will leave with them.
Скопировать
Мне похрен, чем ты занимаешься.
[Щелчок замка в хранилище]
Прошу внимания.
I don't care what the hell you're doing.
(VAULT LOCK CLICKS)
May I have your attention?
Скопировать
[Крики]
Все остальные, в хранилище!
В хранилище!
(SCREAMS)
The rest of you, get in the vault!
Get in the goddamn vault!
Скопировать
Все остальные, в хранилище!
В хранилище!
В гребаное хранилище!
The rest of you, get in the vault!
Get in the goddamn vault!
Get in the fuckin' vault!
Скопировать
В хранилище!
В гребаное хранилище!
Господи!
Get in the goddamn vault!
Get in the fuckin' vault!
Jesus!
Скопировать
И эти жалкие носки, черные, как у священника.
В хранилище.
У тебя есть что-нибудь посветлее и поярче?
And those short black socks you are wearing, like a priest.
In the Sacristy.
Don't you have a more cheerful suit?
Скопировать
Ну, по мнению профессора Столмэна, у нас будет, цитата,
"Огромное, новое хранилище энергии, которая дремала с начала времён," конец цитаты.
Узнаёшь что-то новое каждый день
Well, according to Professor Stahlman, we shall have, quote,
"A vast, new storehouse of energy which has lain dormant since the beginning of time," unquote.
You learn something new every day.
Скопировать
Контрабандистах, хе!
... и мы возьмем их хранилище, найдем сокровище Эйвери, и все остальное.
Ах, господа доброго утра.
Smugglers, heh!
...and we'll take their store, find Avery's treasure, and this into the bargain.
Ah, good morning gentlemen.
Скопировать
Больше удачи в следующий раз, доктор.
Хранилище девять.
Спасибо, сержант.
A better luck next time, Doctor.
Vault nine.
Thank you, Sergeant.
Скопировать
- М-м-м.
Мы сохранили все результаты, компьютерные программы, и визуальные данные Солнечнего Зонда 1 в Хранилище
Доступ?
- H-m-m-m.
We haused all findings, computer programs and visual data from Sun Probe 1 in Vault 2.
Access?
Скопировать
Как они узнали?
В хранилище кроме нас никого не было.
Странно... Значит, кто-то донёс?
How did they find out?
We were alone in the storage room.
Strange... ls there an informer?
Скопировать
Две недели назад мы получили оборудование.
Оно в хранилище за электростанцией.
- Я всего лишь цитирую, что они сказали.
We had the equipment up here a fortnight ago.
It's in the storage shed behind the power house.
- I'm only quoting what they said.
Скопировать
Что происходит? Я вношу жизнь в сонный зал
Это не сонный зал, а хранилище скульптуры
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
This dead place needs some life.
It's not dead. It's our sculpture storeroom.
Your painting is in the painting storeroom.
Скопировать
Всех кондрашка хватит прямо на месте
Но ведь вы отвечаете за хранилище и вы, даже если не взяли сами эту картину, должны понести ответственность
Но, простите, простите... Пожалуйста, выдайте охраннику огнестрельное оружие, тогда я могу отвечать за хранилище
So there!
You're responsible for the storeroom. You'll answer for neglect. Fine.
I can be responsible for that storeroom ifl get security guards.
Скопировать
Но ведь вы отвечаете за хранилище и вы, даже если не взяли сами эту картину, должны понести ответственность за невыполнение служебных обязанностей
Пожалуйста, выдайте охраннику огнестрельное оружие, тогда я могу отвечать за хранилище
Теперь уже поздно Догадываюсь.
You're responsible for the storeroom. You'll answer for neglect. Fine.
I can be responsible for that storeroom ifl get security guards.
- It's too late.
Скопировать
- Эта картина
Стена была голая, поэтому я приказал повесить что-нибудь из хранилища
- Ну, слушаю, какое у вас дело?
- This painting.
The wall was bare so I decided to find something in the storeroom.
What can I do for you?
Скопировать
Это не сонный зал, а хранилище скульптуры
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
В хранилище?
It's not dead. It's our sculpture storeroom.
Your painting is in the painting storeroom.
A storeroom?
Скопировать
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
В хранилище?
Недоступные для общественности?
Your painting is in the painting storeroom.
A storeroom?
It's not displayed for the public?
Скопировать
Потребность постоянного общения с картиной стала у него такой сильной, что жаждущий гражданин не остановился даже перед кражей
Мы обыскали всё хранилище?
Всё Есть еще другое?
He was so desperate to experience art, he committed a crime.
Did we search the storeroom? We did.
Is there another one?
Скопировать
Всё Есть еще другое?
Нету Вы лично отвечаете за хранилище
Вы не вынесли, картина не испарилась, следовательно... Дам интервью в "Экспресс"
Is there another one?
No. You're responsible for the storeroom.
It didn't just evaporate.
Скопировать
Вор - человек утонченный, необыкновенно высокой культуры
В огромном хранилище не остановился возле всяких мазилок, а сразу заметил картину огромной стоимости
Все мы знаем цены в "Бристоле" и в "Европейском"
"The thief is a sensitive and educated an lover.
He ignored kitsch. He went straight for a work of great value.
Prices in hotel bars are quite high.
Скопировать
Это ограбление!
Чарли, позаботься о хранилище!
Гарри, собери деньги в кассах.
This is a robbery.
Charley, get that back vault.
Harry, clear up the counters.
Скопировать
Я вхожу в спальню и застаю грабителя врасплох.
Ладно а теперь ты - застигнутый врасплох грабитель, выходящий из хранилища.
Угадала.
I come in and I surprise a burglar.
Okay, now you're the surprised burglar coming from the vault.
Gold star.
Скопировать
И чего ради вся эта суета, Лютер?
В доме довольно большое хранилище.
И, наверное, с потайным входом.
Why go to all that trouble, Luther?
There's a vault in the house.
There must be a secret way into it.
Скопировать
Этот парень наверняка изучил всё то, о чём вы тут говорили.
Так зачем он прихватил с собой фомку чтобы взломать хранилище, если рядом, в спальне лежал ПДУ?
ПДУ?
This guy obviously did the research you're talking about.
So why does he take a crowbar to open the vault when there's a clicker right there?
A clicker?
Скопировать
Поразительно.
Наверное, в хранилище было много ценностей.
Общей стоимостью около пяти миллионов.
Sounds amazing to me.
Must've been a lot of valuables in that vault.
Close to 5 million total value.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хранилища?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хранилища для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение