Перевод "замостить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение замостить

замостить – 30 результатов перевода

Мост был построен во времена Оттоманской Империи, в 1566 году н. э. Мастером Хайрудином - учеником великого архитектора Синана... при правлении Солимана Великолепного.
Город Мостар назван так из-за моста.
В славянских языках "мост" значит "мост".
The bridge was built during the Ottoman Empire, in 1566 AD... by Master Hairudin, disciple of the great architect Sinan... under SoIiman, the Magnificent.
The town of Mostar is named after it.
In SIavic tongues, "most" means "bridge".
Скопировать
И если бы не овощи и лекарства для мужа я не уходила бы отсюда весь день
Наш дом стоит в проулке прямо за мостом.
Последний оставшийся слуга,
If not for the vegetable basket on my arm and the medicine for my husband in my hand, I might not go home all day.
Home, is in a small alleyway, across a small bridge, it's the back gate of my house.
Now, there's only one servant in the house.
Скопировать
Да всё это - какой-то бред!
Все, кто живёт за мостом, пойдём со мной!
Хватит! Бросьте копья!
This is all a load of crap!
Everyone from across the bridge, follow me.
Throw down your spears.
Скопировать
А, вот ты где, болван!
За мостом три дома. В деревне - двадцать домов.
Большая глупость - рисковать двадцатью из-за трёх.
There you are, you idiot!
There are three outlying houses, but 20 in the village.
We can't risk 20 to save three.
Скопировать
Спасибо вам.
Я живу недалеко, здесь, за мостом.
Она заснула.
Nice of you.
I live across the bridge.
She was sleepy.
Скопировать
А вы живете по-близости?
Да, за мостом.
По пути.
Do you live nearby?
Yes. Across the bridge.
That's my route.
Скопировать
Артиллерийское подразделение развернулось у...
Дворца Правосудия за мостом, за которым вы находитесь.
Они предоставят вам всю посильную помощь.
There's an artillery unit deployed at...
The Palace of Justice across the bridge.
They'll give you all the help you need.
Скопировать
Но и первая - история травы, солнца, прыжков и возгласов... она тоже ещё не закончилась.
как, однажды, здесь была построена дорога... по которой потом отступал Наполеон... и которую позже замостили
Сегодня она заросла травой и провалилась как римская дорога... со следами танковых гусениц.
But the story of the grass, the sun, the leaps and the shouts... is still going on, too.
Do you know how one day the road was built here... which the next day saw the Napoleon retreat... and was paved later on?
Today it is covered with grass and sunk in like a Roman road... with the tank tracks.
Скопировать
-За вторым.
Послушай, мы уже за мостом, это не наш участок.
Да.
- We'll stay with these two.
Across the bridge, it's out of our jurisdiction.
Yeah.
Скопировать
В Сосновку.
Близко, за мостом километров десять.
А мы с Украины!
To Sosnovka, just over the bridge.
It's about another 10 kilometers.
We're from the Ukraine.
Скопировать
Это то, что делает его опасным.
Мы так и будем наблюдать за мостом?
Бессмысленно.
That's what makes him dangerous.
Shall we watch the bridge?
No point.
Скопировать
Мне его дали сразу за мостом.
За мостом?
Я знаю, где это!
I got this rice down by the bridge.
By the bridge?
I know where that is.
Скопировать
Внимание! - Сейчас начнется забег на 15 километров.
Финиш за мостом.
- Лео!
The race will take place on distance of 15 kilometers.
Starting from here to the bridge for boats.
- Courage, Benny!
Скопировать
Нужно будет - найдешь!
Мне его дали сразу за мостом.
За мостом?
Ah, forget it! Find 'em yourself!
I got this rice down by the bridge.
By the bridge?
Скопировать
- Возьмёшь триста драгун.
Княгиню, семьи шляхтичей и жидов проведёшь в Замостье.
И немедленно возвращайся.
- Yes, Sir!
- Take 300 dragoons.
Escort my wife, the nobles and the Jews to ZamoϾ.
Скопировать
Я нахожу это весьма необычным.
Поэтому я пью за людей и за мост, который они возвели между нами в надежде на лучшее будущее за оба наших
Я понимаю.
I find that most extraordinary.
And so a drink to the humans and to the bridge they created between us in the hope for a better future for both our worlds.
I see.
Скопировать
А пехоты там у них нет?
Фрицы держат основные силы в километре за мостом.
У них явно проблемы с пополнением.
What about their infantry support?
Krauts are holding their manpower back about a mile behind the bridge.
Apparently they're havin' truble finding replacements, so they're relying on their 88s to wipe us out.
Скопировать
Может проявлять себя как психически-ненормальная личность.
Пусть ваш Оклендский филиал организует поиски за мостом.
Что, если ... ?
Quite possibly she'll display severe psychotic behavior.
Now, the Oakland bureau is here to orchestrate the search across the bridge.
What if...?
Скопировать
1942 г. 2 апреля из Реявеца, 2400
В апреле из Замостья, 300
В апреле из Крихова, 250 3 мая из Комарова, 2000
April 2, 1942 from Rejowiec: 2,400.
April from Zamość: 300.
April from Krychów: 250. May 3 from Komarów: 2,000.
Скопировать
Сколько ещё?
Прямо за мостом.
Какого черта ты делаешь?
How much farther?
Just over the bridge.
What the hell are you doing?
Скопировать
Остров Ре это бутафория, ложное уединение.
Это из-за моста.
Он все испортил.
The Ile de Ré's not really off the beaten track.
It's cos of the bridge.
That spoilt it.
Скопировать
Кажется, сигнал идет с этой стороны. (нем.)
Отсюда на север, сразу за мостом.
Привет, Симона.
Ich glaube, das Signal kommt von der Seite.
It's north of here, just across the bridge.
(woman): Hello, Simone.
Скопировать
Пытаемся выяснить размер и масштаб этой операции с бомбой.
Мы обыскали берег реки за мостом, нашли следы шин и обуви, все разного размера и рисунка.
Скорее всего, там "Экскалибур" вытащили из воды.
Trying to figure out the size and scope of this bombing operation.
We searched the riverbanks below the bridge, found tire tracks and footprints, all different sizes and treads.
Most likely, it's where the Excalibur was taken out of the water.
Скопировать
75-миллиметровый удалённый детонатор.
Значит, наш подрыватель наблюдал за мостом.
Так, он или она ждёт, пока конвой доберётся до моста, взрывает бомбу, когда "Хамви" со снарядами проезжает мимо.
75-millimeter remote detonator.
That means our bomber had visual on the bridge.
So, he-- or she-- waits for the convoy to get to the bridge, then set the bomb off when the Humvee with the missile passes over.
Скопировать
Живее, н-но!
Всё за мост.
Давай!
Let's get 'em rolling. Hyah!
Everything behind the bridge.
Come on!
Скопировать
У него был план, составленный мировыми экспертами.
Замостишь 3 километра дорог и сразу же получишь деньги.
Знаешь, что я сказал ему, Рик?
He's got it all worked out. The world's expert.
Two miles of road to pave and cash on the barrelhead.
So you know what I told him, Rick?
Скопировать
За Что, ты думаешь, она вышла замуж?
За мост?
Нет, это связано с ее именем.
What do you think she married?
Is it a bridge?
No, from her name.
Скопировать
Высылаю тебе адрес.
Это сразу за мостом.
Пирс, это Джон.
I'm sending you the address.
It's right over the bridge.
Pierce, it's John.
Скопировать
После вас.
Финиш за мостом, на шоссе 684.
Первый, кто будет там, побеждает.
After you.
The finish line is at the end of the bridge, over the 684.
The first car to get to the other side wins.
Скопировать
Который под горой.
- За мостом который?
- Да!
The one at the bottom of the hill.
- Past the bridge?
- Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замостить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замостить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение