Перевод "запасной" на английский
Произношение запасной
запасной – 30 результатов перевода
Если через час я не окажусь в ванне с бокалом красного вина, вы - трупы.
Офис можно открыть основным ключом и запасным.
Оба они у Дуайта.
If I'm not in my bath with a glass of red wine in 1 hour, you're both dead.
There is a master key and a spare key for the office.
Dwight has them both.
Скопировать
Вы не оденете два платья на один обед.
-И у меня нет запасного.
-Не моя проблема.
You can't wear two dresses to one lunch.
- It's not like I have a spare.
- Not my problem.
Скопировать
Пора бы уже научиться, Лейн.
Всегда держи при себе запасную камеру.
Но она же только начала.
You got to learn, Lane.
Always carry a backup camera.
She's just starting out.
Скопировать
Тогда, лучше, защиту снимать не буду!
Дашь мне запасную?
Привет, дорогая.
- Yes. - Maybe I should leave the pads on.
- You got some extra ones?
Hey, honey.
Скопировать
Молодец, заключенный 5645!
Каков твой запасной план, Гудини?
Микки!
Nice one, prisoner 5645!
What's your fall-back plan, Houdini?
Mickey!
Скопировать
Можешь выкинуть это из головы.
Это просто запасная пара трусов.
Даже не начинай, хорошо?
You can get that right out of your head.
It's just a spare pair of undies.
Just don't, all right?
Скопировать
Пошли!
Там есть масло в запасном комплекте!
Я возьму лампу!
Come!
There's oil in the emergency kit.
I've got the lamp!
Скопировать
владелец... его выкупил я.
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
мне придется раскошелиться?
Then, the new owner is... Yes, I bought that place.
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it. You ignored all my texts asking you when you were going to call me, but came to see me just to find out the building price?
So to buy it, you're saying I have to give you a lot of money?
Скопировать
О боже, мы чё, арестованы?
Вот я и подготовил запасную решётку на тот случай, если ты вернёшься.
Ну и уткнись тогда.
Oh, Christ, are we arrested?
I explained all this to you, Jane, that I'm the fucking deputy, and I fixed up the overflow cell in case you come back.
Shut up then.
Скопировать
Надеюсь ничего ужасного с ними не случится.
Да, я ночевала в доме друга и... забыла контактные линзы, и... пришлось надеть запасные очки.
Да ну вас.
I hope nothing horrible ever happens to them.
Yeah, I slept over at a... friend's house, and... I forgot my contact solution, so...
Shut up.
Скопировать
- Спасибо.
Есть дополнительная информация по запасному плану убийства Палмера?
Она пришла полчаса назад соответствует той, которую мы получили из базы дивизиона.
Thank you.
Any more information on the backup plan to assassinate Palmer?
The information that came in matched what we got from Division's database.
Скопировать
Я сейчас.
И обязательно возьми запасной плащ.
Зачем?
I'll be right there.
And make sure to bring an extra coat.
Why?
Скопировать
Кейси бросает ее и она идет ко мне?
Я ей не запасной аэродром.
Так ты слишком горд, чтобы принять ее обратно?
Casey dumps her and she comes to me?
Okay, I'm not a rebound.
So you're too proud to take her back?
Скопировать
Если хотите заменить меня или, может быть, действовать по-другому.
Вы ищите запасной выход, лейтенант?
Уже?
If you wanna bring in someone else, maybe do things differently.
You looking for the back door, Lieutenant?
Already?
Скопировать
Они каждый раз позволяют Янкис отыгрываться, каждый раз.
Нет, у них хорошая скамейка запасных.
-Кто подает?
They always let the Yankees back into it, always.
No, they got a bullpen this year.
-Who's pitching?
Скопировать
Фрай мёртв!
Всё в порядке, у меня была запасная жизнь!
Захватчики! Возможно, из космоса!
Fry is dead!
It's okay! I had another guy!
Invaders, possibly from space!
Скопировать
Это моя машина!
-Всегда хорошо иметь запасной план.
-Эй!
No, wait! That's my car!
-Always good to have a backup plan.
-Hey!
Скопировать
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города.
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Никогда не любил тёмно-синий.
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
Two night camouflage parachutes, plus reserves, plus neoprene bodysuits, twice, in black. I've never liked the navy blue.
And a 40-inch chest for me 'cause I need the sleeve length.
Скопировать
У нас нет времени, Райан.
Я видел подозреваемых, которые еще на свободе наверняка у них есть запасной план.
Я полезен, я могу опознать их.
We don't have time for this.
I have come in contact with suspects who are still at large. And I guarantee you, they have a contingency plan.
I am a resource. I can identify them.
Скопировать
Ты это понял?
Запасные варианты есть?
- Нет
You got a solution for that?
You got a way around?
- I don't
Скопировать
Она не марионетка, Лорелай.
- Мне нужны были запасные варианты.
- Но почему Йель?
She is not a puppet, Lorelai.
- I needed a backup.
- But why Yale?
Скопировать
Единственный способ пережить поездку с моей матерью это позаботиться о том, чтобы все было под контролем. Нельзя полагаться на авось.
Не давай ей возможности прочитать 30-минутную лекцию о том, что если бы ты взяла с собой запасной купальник
даже великий провидец Крескин.
The way you survive a road trip with my mother is to make sure you have all your bases covered, leave nothing to chance.
Never give her the opportunity to give you a thirty-minute lecture on how, if you'd brought the second bathing suit like she told you to, it wouldn't have mattered that the first one's strap broke in a freak poolslide incident
that no one, including the Amazing Kreskin, could've predicted, you would've been covered.
Скопировать
Когда ты потеряешь всё, что имел в этом мире, ты переедешь ко мне и Майклу.
У нас есть надувной матрас и запасной ключ. Десять тысяч ушло в канализацию...
Одиннадцать тысяч ушло в канализацию... Хорошо.
AFTER YOU LOSE EVERYTHING YOU HAVE IN THE WORLD, YOU MOVE IN WITH MICHAEL AND ME.
WE HAVE AN IN- FLATABLE MATTRESS AND A SPARE KEY.
11,000 DOWN THE DRAIN...
Скопировать
Следующий.
У кого-нибудь есть запасной карандаш?
Держи.
Next?
Does anybody have an extra number two pencil?
Here you go.
Скопировать
Я...
Донна, я не могу быть твоим запасным вариантом.
Но всё совсем не так.
I...
Donna, I can't be your second choice.
But you're not.
Скопировать
Это снова клапан давления.
Запасных всё равно нет.
Поверни на половину.
It's the pressure reg valve again. We should pull it.
We can't. We don't have a spare.
Bow up half.
Скопировать
Как нам отсюда выбраться незамеченными?
Налево от фонтана, вправо от запасного выхода, к лифту в конце.
- Спасибо.
How do we get out of here without being seen?
Left by the water fountain, right by the fire exit, then to the elevator at the end. - Thank you.
- Oh, my God.
Скопировать
Ничего.
Запасной участник номер двенадцать!
- Двенадцатый!
Nothing. Nothing.
Unofficial entry number 12!
- Unofficial entry number 12!
Скопировать
Сбежали.
Да, с запасными лошадьми.
От этих койотов мурашки по коже.
It's them vaqueros, they've run away.
Yeah, with the spare horses.
Them coyotes give me the creeps.
Скопировать
- Нет. Это хорошо.
У Флойда всегда был запасной револьвер во внутреннем кармане.
Почему все разные?
That's good.
Floyd always carried an extra revolver in his coat pocket.
Why all the guns?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запасной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запасной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение