Перевод "зараженный" на английский

Русский
English
0 / 30
зараженныйinfection
Произношение зараженный

зараженный – 30 результатов перевода

Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения
Да благословит нас бог.
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can reduce the risk of contamination.
God bless us both.
Скопировать
А что не так с пони?
Никаких зараженных пони, хорошо. Но песочницы?
Вы должны быть разумной.
You have to be reasonable.
It is not reasonable for Lane to think that she will raise my grandchildren as heathens while I stand by and do nothing.
I understand, Mrs. Kim.
Скопировать
Факт: четверо американцев ежегодно умирают от бешенства.
Кто из вас знаком с человеком, больным или зараженным бешенством?
Поднимите руки.
Fact: four americans every year die from rabies.
How many of you know someone who has been afflicted or affected by rabies?
Show of hands.
Скопировать
Кларк, эти деньги полагались мне по разводу.
С их помощью я хочу помочь людям зараженным метеоритами пострадавшими от ЛютерКорп.
Ложь Лекса не должна стоять между нами.
Clark, that money was a part of the divorce settlement.
I plan on using it to help the meteor-infected people who have been victimized by LuthorCorp.
Don't let Lex's lies come between us.
Скопировать
Вообще-то я и есть этот фонд.
С каких пор ты так переживаешь за зараженных метеоритами?
Лекс погубил многих в зоне 33.1. И не только жертв, но и их друзей и семьи.
I actually kind of am the foundation.
When did you become such a champion for the meteor-challenged?
Lex ruined lives with 33.1 -- not just his victims, but their families and friends.
Скопировать
Ты знаешь, что это?
[Фонд помощи зараженным метеоритами "ИЗИДА"] На первый взгляд - клиника для зараженных.
Но что она на самом деле делает, я не знаю.
You know what this is?
On the surface, it's a clinic to help the inflicted.
But what she's really doing, I don't know.
Скопировать
Вот его привезли на простую операцию на позвоночнике.
Но заражение... и мы ничего не смогли сделать.
И ты все еще жалуешься на то, что твой брат приезжает сегодня?
This guy came here for a simple spinal fusion.
He got septic... and there was nothing we could do.
Do you still want to complain because you're brother's coming in today?
Скопировать
¬ы знаете что-нибудь о своей способности к самоизлечению?
я увеличила дозу антибиотика, но пока нет никаких признаков роста бактериального заражени€.
≈сли это и вирус, то € ничего не могу с ним поделать.
Do you know how you're able to heal yourself?
I'll boost the dose of antibiotic, but there's no sign of bacterial growth in the culture.
If this is a virus, there is nothing else I can do.
Скопировать
Вместе с замком.
Чтобы не допустить распространения заражения.
Он прав.
And the castle, too.
To prevent the contagion.
He's right.
Скопировать
Сам он зайдёт за бетонную стену со словами "Всё будет хорошо".
Как понять, что в здании Конгресса заражение?
Там и так словно ночь живых мертвецов!
He walks behind concrete, going "You'll be fine"!
How can you tell if Congress was sick?
It's night of the living dead anyway.
Скопировать
Мы подопытные образцы.
Мы видимо группа зараженных.
И когда они берут кровь? Смотрю, у нас новенький.
I can't play God anymore. I just can't do it.
You don't wanna decide what happens to Jacob Rutledge.
From now on, when there's a significant crime, a contentious dispute, an irreconcilable conflict, the council is judge and jury.
Скопировать
Через два часа и 53 минуты.
Мы должны продолжать путь на юг в Мексику чтобы выехать из основных зон заражения радиацией.
Нет, нам нужно связаться с ее отцом.
Two hours and 53 minutes.
We must continue south into Mexico to escape the primary blast zones.
No, we have to get to her dad.
Скопировать
Но, жизнь ведь продолжается, так?
Я бы попросил вас одеть перчатки, чтобы не допустить заражение образца.
И постарайтесь не потерять ни капли.
Life goes on, right?
Put on one of these gloves to avoid contaminating the sample.
And try to make it all land in the receptacle. when you're done, just leave it in here.
Скопировать
Он мертвец, и знает это.
Думаю, Фрайс младший скоро станет Источником Заражения.
Хорошо.
He's dead and he knows it.
I think Fries Junior is about to become patient zero.
ANGEL:
Скопировать
Здесь у нас интересный случай.
Все случаи заражения в больнице заканчивались смертью... из-за того, что больным назначали лекарства
Если организм выдержит следующую фазу болезни, шансы выжить будут очень высоки.
There is something interesting.
All cases with deadly ending here... were the cases with patients that were taking drugs that reduces immunity... or with people that were never vaccinated. You have vaccine scar and they gives us some hope.
If you manage to survive next faze of disease, chances for surviving are very good.
Скопировать
Но мне придется...
Да, придется подвергнуть свету кого-то зараженного.
Ты представляешь, как это рискованно?
But I'd have to put..
Yes, we'd have to put someone who's infected under that light.
Do you have any idea of the risk?
Скопировать
! Кроме того, у нас есть третья задача, может быть, наиболее важная.
Мы не должны допустить, чтобы информация и слухи о возможности заражения способствовали панике среди
И стали бы оружием в руках врагов нашей страны и нашей системы.
Beside that, we have third goal, perhaps most important.
We mustn't allow that information and rumors... about possibility of infection create atmosphere of panic in population.
These things mustn't become weapon to enemies of our country and our system.
Скопировать
Нам с профессором нужны добровольцы.
Зараженных слишком много для нас двоих.
Вы не подойдете.
Professor and I need help of volunteers.
Number of infected is too big for just two of us.
You are not suitable.
Скопировать
Это пугает.
Эти ребята орудуют методами быстрого заражения: вирусы и газы.
Которые вы и создавали.
Oh, thrills.
You were right, these guys specialized in quick-fire disease scenarios sarin gases, viruses.
Which you all built.
Скопировать
И даже если она все еще жива я не могу ей позволить покинуть город.
Опасность заражения слишком велика, вы должны это понимать.
Вы исполняйте свой долг, а я остаюсь.
Even if she were still alive, I couldn't let her out.
The risk of infection is too great. You must understand.
You do what you have to do. I'm staying.
Скопировать
Плохи дела.
Тут заражение крови.
Нам нужен скорее доктор.
It looks bad.
Blood poisoning.
We'll have to get to a doctor fast.
Скопировать
Нет, это вполне нормальная ягодичная температура, я бы сказал.
К тому же при заражении поверхность была бы липкой, а это не так, она гладкая и милая.
Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. Молодец.
No, that's pretty normal buttock temperature, I'd say.
Also, if it were infected, the surface would be sticky, and it's not, it's smooth and and nice.
No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom.
Скопировать
Уходим отсюда.
Сэр, уровень заражения Т-вирусом достиг критической отметки.
Это идеальная возможность.
Let's get out of here. This way!
Sir, T-virus infection has reached critical levels.
This is a perfect opportunity.
Скопировать
Она инфицирована.
Уровень заражения очень высокий.
- А откуда ты знаешь?
She's infected.
She's infected on a massive level.
- How can you know that?
Скопировать
О, черт возьми.
Это заражение крови.
Сепсис.
Oh, my gosh.
That's blood poisoning.
Septicemia.
Скопировать
-Да ты прикалываешься.
У него будет кокосовое заражение.
Надо избавиться от всех улик.
- You're out of your mind.
He's going to get coconut poisoning.
We have to get rid of all evidence.
Скопировать
Совесть мучает, да?
Как ты думаешь, у лошадей тоже будет заражение, раз твой нож лежал у них в овсе?
Идиот.
Guilty conscience, eh?
Do you think the horses will be poisoned - because your knife was in their feed?
- Idiot.
Скопировать
Я йод принёс.
Помажь им руку, а то заражение крови будет.
Отзовись.
I've got iodine.
Use it, or you'll get blood poisoning.
Answer me.
Скопировать
Это нож Карстена.
Из-за него у Готфрида кокосовое заражение.
Из-за этого лезвия.
This is Karsten's knife.
It gave Gotfred coconut poisoning.
This blade.
Скопировать
И этим ножом резали мешок с кокосами?
У него будет заражение крови.
-Что?
And the knife had been in the coconut bag?
- He'll get blood poisoning.
- What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зараженный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зараженный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение