Перевод "зарубить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение зарубить

зарубить – 30 результатов перевода

Не против меня Лоис затеяла свою вендетту.
Я думал, что ты уже зарубил это себе на носу.
Я всегда выхожу сухим из воды.
I'm not the one Lois has a vendetta against.
I thought you would have learned by now.
I always find a way to win in the end.
Скопировать
Вечно мы друг на друга натыкаемся.
Заруби себе на носу: этого больше не повторится.
Здесь сейчас станет очень холодно.
Funny we keep running into each other.
Mark my words, it'll never happen again.
Kurt, it's about to get very cold in here.
Скопировать
Это моя лодка. Они часть моего экипажа.
Заруби себе на носу
Ты должен мне майку
This is my boat They're part of my crew
No one's getting left Best you get used to that
You owe me a shirt
Скопировать
Что ж, это совсем худо.
Тупым лезвием много Орков не зарубишь.
Пойдём.
Well, that's no good.
You won't kill many Orcs with a blunt blade.
Come on.
Скопировать
- Держите руки поднятыми вверх.
- А теперь зарубите у себя на носу, причем ясно и четко:
с этого момента, я - закон в Томбстоуне. И чтобы духа вашего в лагере больше не было.
Just keep 'em up.
Get this, and get it good and clear.
From now on, I'm the law in Tombstone... and I don't wanna see hide nor hair of you in the camp.
Скопировать
Ты сильно заблуждаешься, если считаешь, что они вот так нас просто отпустят.
Заруби уже себе на носу.
Единственное, чего они хотят, так это нашей смерти.
You're dreamin' if you think they'll let us drive off into the sunset.
Get it through your head.
The only way they want this to end is with us dead.
Скопировать
Никто не уходит.
Заруби себе на носу
Ты должен мне майку
No one's getting left.
Best you get used to that.
You owe me a shirt.
Скопировать
Я хочу мою долю.
Вдохни поглубже, досчитай до десяти и попытайся зарубить на носу, что нет никакой доли.
Ну ты говнюк.
No. I want my cut.
Take a deep breath, count to 10, and try and get it through your thick skull, there is no cut.
You're an asshole.
Скопировать
Индия - самая густонаселённая страна на земле, но она по-прежнему даёт убежище нам, тибетцам.
так что зарубите себе это на носу.
Да, и хорошенько запомните: слушаться настоятеля и Геко и соблюдать все правила.
India has the densest population on earth, but they still make room for us Tibetans.
So you should study hard now that you're here.
Yes, you must study hard, listen to the abbot and geko and follow the rules.
Скопировать
За Руби и Хамиша.
За Руби и Хамиша!
Хамиш: Эй, это наш Джек по телевизору.
Here's to Ruby and Hamish.
Ruby and Hamish!
Hey, that's our Jack on the tellie.
Скопировать
Что со мной?
Заруби себе на носу!
Я отсюда не уйду.
God, what's wrong with me?
I just want you to know:
Never will I leave this place!
Скопировать
Да, если бы девушка затыкала пробкой замочную скважину... и проверяла бы, нет ли микрофонов под подушкой...
Заруби на носу! Впервые в жизни я взялся за такое задание.
И почему ты за него взялся?
Well, I suppose if a girl kept the keyholes plugged up... - and looked under her pillow for microphones every night- - You get this straight.
This is the first time in my life I ever took an assignment like that.
Why'd you take it then?
Скопировать
Не говори так...
Заруби себе на носу: мне плевать, что ты будешь делать, но в его глазах это должно выглядеть прилично
Гуляй с кем хочешь и где хочешь, но я буду тебя отвозить, а потом забирать и привозить домой. Ясно?
You don't say so.
- Now get this straight. I don't care what you do, but I'm going to see to it that it looks all right to him.
From now on you go anywhere you please, with anyone you please but I'm gonna take you there, pick you up and bring you home.
Скопировать
- Что? - И вы это стерпите?
Баллибанион - лучшее место в мире, и заруби это на носу!
Ну и что вы на это скажете?
Are you going to stand for that?
It's the finest place in the world, and that down your throat!
- What do you say to that?
Скопировать
Вам повезло, что я не набил Вам морду!
И зарубите себе на носу,еще раз увижу около моей жены,шею сверну!
Вот и ты?
You're lucky I don't slug you.
Go near my wife again and I'll kill you!
So there you are!
Скопировать
Дом будеттвоим, когда заплатишь, паразит!
Заруби себе на носу, у себя дома я живу, как хочу, и делаю, что хочу!
Я сам решу, кому отдать свою дочь, ясно?
It'll be yours when you pay for it. Scoundrel!
As long as I'm here it's mine, and I'll do as I like. I'll take care of my own affairs.
I decide about my daughter's life!
Скопировать
Просто запомни, что это твоя последняя так называемая Сюзетт.
Заруби себе это на носу прямо сейчас!
Я не нуждаюсь в том, чтобы ты планировала за меня мою жизнь или отдавала приказы! Если ты хочешь кому-то приказывать или заботиться - заведи себе собаку!
Ellie Mannering. Keep it, as a souvenir.
Just a reminder that this is your last Suzette.
And it is your last one, get that through your head right now.
Скопировать
Ладно.
- Но только по одной, заруби на носу.
- Да мы так и хотели, по одной, и все.
All right.
- Only one, mind you.
- That's all we're going to have, just one.
Скопировать
Ладно, только не изображай на лице не злодеяния которые бы ты с ним учинила, будь ты Муссолини.
И заруби себе на носу никогда больше не связываться с мужиками.
Ни с какими мужиками.
Well, don't sit around figuring the worse things you'd do to him if you was Mussolini.
Just make up your mind not to get tangled up with a man again.
Any man.
Скопировать
Поверь мне. Клянусь тебе, Фожель не убивал Жильбера.
Вот что тебе надо зарубить себе на носу.
Впрочем, ты прекрасно знаешь, что Нутэччо вполне способен убить.
Believe me, Faugel didn't kill Varnove, I swear it
FaugeI's innocent and in jail, keep that in mind
Nuttheccio's quite capable of killing
Скопировать
Подожди.
Я не твоя собственность, заруби это у себя на носу.
Т-Т-телефон.
Just a minute.
I do not belong to you, get that into your head.
T-T-Telephone.
Скопировать
Там виноградники, скотина, много рыбы... Пополам поделим!
Также, старый, заруби себе на носу:
Бранкалеоне из Норча никогда ни с кем ничего пополам не делит!
The vineyards, cattle and the sea full of fishes to be divided in a half.
Besides, put this into your mind, old man.
Brancaleone da Norcia... has never shared anything with anybody.
Скопировать
-Да нет
Жалко, была бы заруба
Время ушло.
That's a pity.
It would be exiting
Attention!
Скопировать
Нету мне прощения!
Зарубите меня!
Смерти предайте!
There's no forgiving me.
Kill me!
Put me to death!
Скопировать
Он сказал мне...
Так зарубить шестерых мог только настоящий мастер меча.
А здесь только ты такой.
He told me -
By the way, those six were sliced up real good.
You're the only one around here that skilled with a sword.
Скопировать
- Тогда нам нечего бояться.
Зарубите себе на носу - мы охотимся... не на простую дичь.
Возможно, он такой же, как и все.
So we can rest easy. Well, not I.
You must keep in mind that the game we're hunting is no ordinary prey.
Outside of his fits, he may be a regular guy.
Скопировать
-У вас есть возможность драпануть.
-Зарубите себе на носу, мистер, как вас там, что в нашем роду никто и никогда не бегал.
-А вы мне нравитесь, мистер.
You have the last opportunity to run.
Make a good note MR What's-Your-Name: nobody has ever run in our family.
I like you, mister.
Скопировать
-Я не боюсь. Я не сумасшедший, девочка моя.
Заруби себе на носу. -Я не чудовище и не псих.
-Я знаю, Поль.
Get this through your thick skull:
- I'm not nuts or a monster.
- I know.
Скопировать
- А сами в то же время наглотались зубного порошку.
Зарубите себе на носу, что вы должны молчать и слушать молчать и слушать, что вам говорят!
Учиться и стараться стать хоть сколько-нибудь приемлемым членом социального общества.
- And at the same time you eat toothpaste. - That was the day before yesterday.
And mind you, you've got to keep quiet and listen keep quiet and listen, to what you are told!
You've got to learn and try to become at least a marginally acceptable member of society.
Скопировать
Нет большей свободы, чем свобода выбора. В этом разница между нами с тобой, фурункул.
В меня вложили это знание с детства, так что заруби это на носу.
Но тебе же она не нужна, эта свобода?
There is no greater freedom than the freedom of choice, and that's the difference between you and me, boil.
I was brought up to believe in that, and so should you.
You don't want freedom, do you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зарубить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зарубить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение