Перевод "заселённый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заселённый

заселённый – 10 результатов перевода

Он прав. Мы не можем рисковать выбросом дейридия в системе.
Придётся эвакуировать все заселённые зоны.
Дакс, есть ли способ нарушить контроль Вантики над Баширом?
We can't risk releasing deuridium into the system.
Every populated area would have to be evacuated.
Dax, is there any way to disrupt Vantika's control over Bashir?
Скопировать
Пап, приготовься.
Роджер и Я нашли доказательство, что этот дом заселён призраками.
Призраками?
Now, Dad, prepare yourself.
Roger and I found proof the house is... haunted.
Haunted?
Скопировать
Лариса Гурулёва, Альбина Гатаулина
Каунтермэй Место, где нити мира переплетаются в гобелен Это мир, заселённый намеренно и случайно
Лишь одно можно сказать об этом мире наверняка: будущее его не предопределено здесь Да и здесь, если уж на то пошло
- The translator
Countermay where several threads converge in the tapestry of worlds a world of settlers both by choice and accident a world of conflict between civilizations young and ancient, noble and cruel living and, otherwise a world unresolved with many vying to shape its fate
only one thing is certain for Countermay its future will not be determined here or... here, for that matter
Скопировать
Я просто... зашла, чтобы отдать это вам, это подарок на новоселье.
Но я смотрю, дом заселён уже.
Ну, раз уж ты здесь, почему бы тебе не остаться?
I just... came by to give this to you. It's a housewarming present.
But I see that the house is warm already.
Well, as long as you're here, why don't you stay?
Скопировать
"Слишком среднезападная"... Да какого хрена это вообще значит?
Ну, Средний Запад Америки был в основном заселён скандинавами и германцами.
У них отличительное строение лицевой кости черепа...
Too midwest-- what the hell does that even mean?
Well, the american midwest was mostly settled By scandinavian and germanic people.
They have a characteristic facial bone structure...
Скопировать
Взял и поехал.
Потому что мне было интересно посмотреть, что это за дом такой, где остались заселёнными всего две квартиры
В одной происходит убийство, а в другой живёт свидетель этого убийства.
Myself caught it and I went there.
Because I wanted to look at it, what kind of house it, where the inhabitants stayed in only two flats there.
The murder happens in one, the the eyewitness of the murder lives in other one.
Скопировать
Внимание экипажу!
Мы находимся на орбите планеты, заселённой знойными цыпочками, которые оказались монстрами.
Но они - дружеблюбные монстры, причем очень похотливые.
Attention, everyone.
We are now in orbit around the planet of hot chicks who turn out to be monsters.
But they're friendly monsters, and they're very horny.
Скопировать
Прямо на меня.
Всё это - едва заселённые глубокие леса.
Это наша область.
Right at me.
Nina: All deep woods, hardly populated.
This is our search area.
Скопировать
Помните старый дом Донована?
Да, заселённый призраками.
Двойное убийство, если правильно помню.
Remember the old Donovan house?
Yeah, supposed to be haunted.
Double homicide, if I remember right.
Скопировать
Во всех живут.
Квартирный дом на продажу, тоже заселён.
Похоже, город продаёт земли.
All of them occupied.
An apartment building for sale, also occupied.
It looks like the city is selling some land.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заселённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заселённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение