Перевод "застать" на английский

Русский
English
0 / 30
застатьfind
Произношение застать

застать – 30 результатов перевода

Облапал ее за сиськи и удрал вниз по улице.
Он застал меня врасплох.
- С тобой все хорошо?
Felt her tits and legged it off down the street.
Yeah, well, he took me by surprise.
-You OK?
Скопировать
- Ваша милость.
- Ваше величество должно узнать, что я застал мистера Чарльза Брендона за оскорблением чести моей дочери
Мистер Брендон опозорил мой род.
Your Grace.
Your Majesty ought to be aware that I have discovered Charles Brandon in flagrante delicto with my daughter.
Mr. Brandon has brought shame to my family.
Скопировать
Потому что он нарушил предписания условно-досрочного освобождения.
Он не должен был покидать штат, и мы застали его, покупающего три билета на самолёт.
- Куда?
Because he violated his parole.
He's not supposed to leave the state and we caught him buying three airline tickets.
To where?
Скопировать
Нет, ничего, пожалуйста, не говори.
Да, ты меня застал врасплох, а значит невозможно отрицать, что я влюблена.
Поэтому ты сделал вывод, что влюблена я в тебя, и пребываю в грезах, стараясь не показывать этого...
No, don't say anything, please.
Yes, I'm napping, undeniably proving I'm in love.
Therefore, you deduce I'm in love with you and I resort to daydreams to avoid expressing it...
Скопировать
Джон !
Я рад, что я тебя застал.
Я слышал, ты уезжаешь.
John!
I'm glad I caught you.
Someone mentioned that you were leaving-
Скопировать
Болдуин.
Хорошо что застала тебя.
Я тут описал проблемы Наварро.
Baldwin.
Glad i caught you.
I've got navarro's transfer forms right here.
Скопировать
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю... вас.
Рухнули все планы застать его врасплох.
Ачжосси.
I want to live the rest of my life freely with you. Seong Ran. I love you.
My plan of surprising him keeps hitting the block.
Ahjussi.
Скопировать
Пак Ган Юнг
Не надеялся тебя застать
Давненько не виделись
PARK, Gun-hyung
Didn't think you'd be in.
It's been awhile.
Скопировать
Уж хорошо бы.
А я хотел бы, чтобы она нас застала. Чтобы увидеть ее физиономию.
Господи, я ее ненавижу.
You better.
I wish she would walk in on us, just to see the expression on her face.
God,I hate her so much.
Скопировать
Исмаель, вот о чем я только что подумала: ты мне надоел!
Застал врасплох? Что?
Это любовь или что-то еще?
Ismael, I just thought of something - you piss me off!
- Caught you napping?
- What? - Is it love or what?
Скопировать
Нет.
Не хочу чтобы дочь застала меня за чтением её дневника.
А он у тебя с собой?
no.
i wouldn't want my daughter reading my diary.
you keep a diary?
Скопировать
Ухаживала за мной, когда я получил этот сувенир.
Знаете, я рад, что застал Вас одну, мисс Грей.
Просто хотел сказать...
Looked after me when I got my souvenir of Flanders.
Look, I'm glad to have caught you on your own, Miss Grey.
I just wanted to say...
Скопировать
И очень хотела поговорить об этом с Рикки но ты ведь и так об этом знал, да?
Наверняка пытался позвонить но не мог застать меня дома.
Ведь ты же звонил? Да, Рикки?
I've been wanting to talk to Rickie about it but you probably knew that, didn't you?
You've probably tried to call but I'm never at home. Hm?
Well, have you Rickie?
Скопировать
В этом-то все и дело.
Это и тебя тоже застало врасплох.
Ты понятия не имеешь, что приближается.
That's the point.
This thing caught you by surprise too.
You had no idea it was coming.
Скопировать
Мой муж умер, и я не хожу на сторону.
Ты застал там его со шлюхами, а?
Оргия в разгаре, а Ларри?
My husband is dead and I wouldn't fuck around.
Did you interrupt those bunch of sluts up there and everything?
A big fuckfest going on, Larry?
Скопировать
Прямо паришь.
Ну, вы застали меня в хороший период, дамы.
Я уже миновала пять стадий горя.
You're practically floating.
Well, you caught me at a good time, ladies.
I've already gone through the five stages of grieving.
Скопировать
Два раза за прошлый месяц.
Если бы Дерек застал того, кто взламывает его машину, то свернул бы шею.
- Забавно вы выразились.
They had two last month.
If Derek found someone trying to break into his car, he'd break their neck.
- Funny you should say that.
Скопировать
Ты обиделась. Наверное, это правда.
Нет, ты просто застал меня врасплох своими внезапными обвинениями.
Я, наверное, забыла что ты от этого кайфуешь.
Must be true.
No, I'm just a little surprised at how randomly cruel you can be.
I guess I'd forgotten what a kick you get out of that.
Скопировать
Да, умоляй меня, сексуальная школьница.
Фез, мы застали их, они целовались по-французки, как пара французов на французком карнавале.
Что?
That's right. Beg for it, sexy schoolgirl.
Fez, we just caught these two Frenching... like a couple of French people at a Frenching festival.
What?
Скопировать
Мы всего лишь... обнимались.
А ты его застал - вот он и ходит с тех пор такой смущенный.
Презерватив?
For hugging. We just... We hug.
So your dad went to your room looking for one of those condoms I gave you... and you caught him, and he has just been so embarrassed ever since.
Condoms?
Скопировать
Я знаю, что поступил нехорошо.
Но этот ниггер, Пух, застал меня врасплох.
-Он наскочил на меня как сумасшедший.
I know it ain't go so good.
But that nigger, Pooh, he caught me off guard.
-He came at me like he was crazy.
Скопировать
Мой разведывательный отряд вступил в бой с армией Саддама в маленьком бедуинском поселении.
Мы были в засаде... нас всех застали врасплох, и там были жертвы.
- Я не чувствую ног!
My recon squad had engaged Saddam's army in a small Bedouin encampment.
We'd been ambushed, taken on by surprise. And there were casualties.
- l can't feel my legs.
Скопировать
Было ли нечто совершено?
Он меня застал за домом, на задах, ваша честь, когда хозяйки дома не было.
Он облапил меня и у меня в четырёх местах потом синяки были.
Did something happen?
He surprised me in the rere of the premises, Your honour, when the missus was out.
He held me and I was discoloured in four places as a result.
Скопировать
- Ты действительно оскорбил его?
Сегодня трое человек застали меня с улыбкой
Кардинал Пьюмини, граф Булла и тётя Мария
- Did you really offend him?
Three people caught me smiling.
Cardinal Piumini, Count Bulla and aunt Maria.
Скопировать
Он был одержим этой девушкой.
Когда он застал ее с другим мужчиной, он сошел с ума от ревности и гнева.
Вытащил ее из временного пространства из любой реальности вне его театра, его труппы.
He was obsessed with the girl.
When he found her with the other man, he went insane with jealous rage.
Pulled her out of time out of any reality beyond his theater, his company.
Скопировать
Ради Дафни.
Тебе повезло, что ты застал меня в период затишья на работе.
О, мой клиент на два часа.
For Daphne.
You know, you're lucky you caught me on a light workweek.
Oh, here's my 2:00 now.
Скопировать
Наверное, нет.
Потому что однажды я застала тебя в джакузи с волосатым стариком.
Милая, там был твой отец.
I guess not.
Since there was that time I saw you in the hot tub... with some old guy with a hairy back.
darling, your father was there.
Скопировать
Я!
Ух ты, я застал только конец, но это было классно.
- Лео, ты пришел!
Me!
Wow, I just caught the end, but that was nice.
- Leo, you made it.
Скопировать
Мне достанется твоя комната, а тебя сошлют в военную школу.
Эрик застал меня за воровством... этих штук.
Это не смешно.
I get your room, and you get sent to military school.
Eric caught me stealing his... things.
That's not funny.
Скопировать
Для этого расследования нам нужен Уотсон, Эдди.
Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить.
Я просто буду самим собой.
We need Watson for this investigation, Eddie.
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out.
I'll just be myself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов застать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение