Перевод "заучивание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заучивание

заучивание – 14 результатов перевода

Да.
Знаете, я не так уж уверен, что заучивание словаря - самый лучший способ пополнить словарный запас.
Неужели ты так быстро нашёл, кому продать Дэймона Декстера, да ещё по такой цене.
Right, right.
The thing is, I'm not 100 percent convinced that memorizing the dictionary is the best way to improve your vocabulary.
I can't believe you found a buyer for the Damon Dexter so fast. And at such a good price.
Скопировать
Вид 521?
Твоя мать не одобрила бы заучивание борговских десигнаций.
Я также не одобряю.
Species 521?
Your mother would not approve of you memorizing Borg designations.
I don't approve either.
Скопировать
- Класс.
В твои обязанности будет входить прослушивание полицейского сканера, заучивание кодов, помощь в навигации
Ладно.
- Okay.
Your job will be to listen to the emergency radio, learn police codes, help navigate, and watch the car.
Okay.
Скопировать
Я был свидетелем тысячу раз.
Присяжные не ждут от вас заучивания наизусть 3000-страничного документа.
Они могут ожидать, что вы потратите на обвиняемую больше 12 минут и должным образом представите авторитетное мнение о её состоянии.
I've testified dozens of times.
Jurors don't expect you to memorize a 3,000-page document.
They may expect you to spend more than 12 minutes with the defendant in order to render a credible opinion about her condition.
Скопировать
Послушай, Карэн. В отличие от тебя, мне потребовалось десять лет, чтобы попасть сюда.
Десять лет ничтожных ролей, бесконечных показов, заучивания танцев, все это время зная, что я настолько
Через два года подобного, не говоря уже о десяти, ты перестаешь волноваться о том, чтобы оставаться хорошей. Ты сделаешь все, чтобы добиться своего.
Look, Karen, unlike you, I have been trying to get here for ten years.
Ten years of lost roles, endless showcases, teaching pilates, all the while knowing I was just as good if not better than everyone around me.
After two years of that, let alone ten, you stop caring about being a good person.
Скопировать
Он нейрофармаколог.
Он разработал ноотропное лекарство, которое улучшает память и облегчает заучивание.
Пилюли для мозгов?
Is a neuropharmacologist.
He's developed a nootropic drug that enhances learning and memory.
A smart pill?
Скопировать
Правильно.
Для заучивания некоторых приемов.
Он не пришел.
That's right.
Right here,9:00 a.m., for some serious fumble prevention reps.
He never showed.
Скопировать
Если мы добьемся того, что они смогут написать хоть абзац без нецензурных слов, это будет означать прогресс в изучении английского.
Марша, навыки это одно дело, а это просто заучивание ответов на вопросы теста.
- Я не понимаю смысла вопроса.
If we can get them to write a paragraph without a four-letter word in it, it'll have to have better command of English.
Marcia, skill sets are one thing, but this has us teaching test questions direct, test questions that involve skills.
I don't see your point.
Скопировать
Вот как надо.
Надо превратить заучивание столиц в песенку.
О... столица Кентукки - Франкфурт...
Here's the way to do it.
You've got to turn it into a little song.
# Oh... the capital # # of Kentucky is Frankfort #
Скопировать
Я вообще не запоминаю тексты.
У меня не было трудностей с заучиванием роли.
Наверно, менопауза.
How come I didn't get the cursing gene?
You know, I've never had this much trouble remembering my lines.
It must be menopause.
Скопировать
Тренировка речи, Мисаки-сан.
Вместо простого заучивания, нужно знать стили речи и уметь их применять в любое время.
Большое спасибо.
They are just practicing, Misaki-san
You will get used to it, eventually you learn to talk gracefully
Thank you so much
Скопировать
Уриэль написал много книг.
Величие и именно они позволили ему прийти к новым достижением относительно и заучивании раввинистических
что в одной семье есть 2 человека которые занимаются такой узкой областью?
Uriel wrote many books.
"The greatness and uniqueness "of Prof. Shkolnik..."
How come that in one family two people are involved in such a narrow field?
Скопировать
Я человек эпохи Возрождения.
Заучивание одной цитаты не делает тебя человеком эпохи Возрождения.
Что если я выучил две?
I'm a renaissance man.
Memorizing one quote does not make you a renaissance man.
What if I memorized two?
Скопировать
- Есть.
Шитье, рукоделие и заучивание стихов с гувернанткой.
Это не образование.
- You did.
Sewing, needlework and saying poems with Crawfie.
That is not an education.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заучивание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заучивание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение