Перевод "захватчик" на английский
Произношение захватчик
захватчик – 30 результатов перевода
он путает твой разум.
Ты начинаешь сопереживать и потом переходить на сторону захватчиков.
Мы можем восстать друг против друга.
it messes with your mind.
You start to empathize and then side with your captors.
We could turn against each other.
Скопировать
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part of the Soviet Union.
It is presently in the Russian Federation.
Скопировать
Я с ней согласен.
Они захватчики.
Мы сами это придумали.
Could it be right?
We heard that the little one summoned the mother ship to invade Earth.
It's a good cover-up.
Скопировать
У них были Затты.
Требование захватчиков выпуск Сайммонса и Конрада.
Мы полагаем, что это операция NID.
They had a zat.
The hijackers demand the release of Simmons and Conrad.
We believe this is a rogue NID operation.
Скопировать
Я был занят некоторое время, Онилл.
Я должен Вам всем за то что вы спасли меня от моих захватчиков Гоаулдов.
Э-э.
It has been some time, O'Neill.
I owe you all a debt of gratitude for rescuing me from my Goa'uld captors.
Nah.
Скопировать
Ай!
Попался, захватчик.
Теперь ты пойдёшь и уничтожишь то, что ты оставил здесь.
Ay!
There you are, the invader.
Now you will come and kill what you left behind.
Скопировать
- Верно!
Но... но космическим захватчикам тоже надо стирать бельё!
Я имею в виду – посмотрите на Донки Конга.
- Right on!
But space invaders need to do laundry, too.
Look at Donkey Kong.
Скопировать
Всё в порядке, у меня была запасная жизнь!
Захватчики! Возможно, из космоса!
Люди Земли, я Лррр с планеты Нинтенду 64.
It's okay! I had another guy!
Invaders, possibly from space!
People of Earth, I am Lrrr of the Planet Nintendu 64.
Скопировать
Коммунисты. Август 1920
Эти захватчики приезжают в нашу страну, чтобы уничтожить нас, забрать наши жизни!
За шесть месяцев, прошедших с падения коммунистического режима, новая немецкая демократия дала жизнь множеству политических движений.
Coommunists.
The foreign invaders who come to our country to destroy us and tak..e over our lives!
In the six.. moonths since the fall oof the Coommunist goovernment. the new German demoocracy has given birth too doozens oof poolitical factioons.
Скопировать
Вы уничтожили беспомощных людей.
Мы уничтожили захватчиков, и я уничтожу тебя!
Это правда?
You butchered helpless human beings.
We destroyed invaders as I shall destroy you.
Can that be true?
Скопировать
Или стойте и ничего не делайте, м-р Скотт.
А это, конечно, ваши боевые флаги и знамена, начиная с крестовых походов, захватчиков Ганнибала, греческих
Можете себе представить, капитан?
Or stand by and do nothing, Mr. Scott.
And this, of course, is an array of your battle flags and pennants, dating back to the Crusades, to Hannibal's invaders, the Grecian war galleys, and the hordes of Persia.
Can't you imagine it, captain?
Скопировать
Я не знаю, вся моя жизнь псу под хвост. "
"Захватчики, захватчики."
Функция - плохое зрение, это должно сработать.
I don't know, my whole life down the drain.
"Invaders, invaders."
Bad eyesight setting, that could work.
Скопировать
Значит так, сценарий следующий.
Шестеро захватчиков, вооруженных пистолетами и ножами контролируют вот этот самолет.
Они убили одного заложника и угрожают убить остальных если им через час не дадут пилота и горючее.
All right, here's the scenario.
There are six hijackers armed with handguns and knives in control of that plane.
They've killed one hostage and are threatening to kill the others unless they get a pilot and fuel within the hour.
Скопировать
Но тут же добавил, что не даст мне пропасть.
Мы участвовали в боях против захватчиков.
Много раз он спасал мне жизнь.
He'd make sure nothing happened to me.
We fought many battles against overwhelming odds.
He saved my life countless times.
Скопировать
Это их планета.
Мы захватчики.
Мы не должны провоцировать их. Мы не должны убивать их.
Chaka saved my life. This is their planet.
We're the invaders.
We don't have to provoke or kill them.
Скопировать
Инициализирован 2-й уровень безопасности.
Установить обход для захватчика.
Перестройка файрвола.
Security level two initialized.
Setting up detour for invader.
Rebuilding firewall.
Скопировать
Держите себя в руках!
Мы знаем как относиться к захватчикам!
Поторопитесь, поторопитесь.
Arm yourselves!
We know how to treat the raiders!
Come along, come along.
Скопировать
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Они не гнушаются даже мужчинами.
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
They don't disdain even the men.
Скопировать
Нет, мы идем в войну.
Надо изгнать 60000 захватчиков.
Вы их будете преследовать на следующий день, капитан.
No, we're going to war.
There are 60000 invaders to be chased away.
You'll chase them another day, captain.
Скопировать
Субтитры
Санто: Серебрянная Маска против Марсианских Захватчиков
С развитием науки появляются новые тайны.
[lowering noise of a tractor] [music playing]
Santo The Silver Mask Vs The Martian Invasion
With the advance of science come new mysteries
Скопировать
Если моему брату понравится, что ты скажешь, тогда увидешь его.
Я, Эль Акир, орудие победы над захватчиками из-за моря.
В самом деле?
If my brother likes what you say, you will see him.
I, El Akir, have the instrument to vanquish the invaders from across the seas.
(SAPHADIN) Indeed?
Скопировать
Тревога.
Захватчиков найти и уничтожить.
СообщениеотверховногоДалека.
Priority alert.
Invaders to be located and destroyed!
FIRST DALEK: A message from the Dalek Supreme
Скопировать
Пойдемте воевать!
Захватчиков 60000.
Наша охота начинается!
Let's go to war!
The are 60000 invaders.
Let the hunting begin!
Скопировать
Вы отрицаете, что ваша небрежность вызвала потерю Тараниумного Сердечника?
Если бы Дaлеки соблюдали меры безопасности, захватчики не добрались бы до города.
Если бы у хозяина 5-й галактики было чуть меньше высокомерия, он пошёл бы со мной на встречу.
You deny that your negligence caused the loss of the Taranium Core?
Had the Daleks made full security arrangements the invaders would not have reached this city.
Had the master of the Fifth Galaxy been less arrogant he would have gone with me to the meeting.
Скопировать
Офицер... Мы здесь, чтобы оценить ситуацию.
Захватчики до сих пор на горе?
Да, они до сих пор не спустились.
We're the reconnaissance unit.
Have all climbers come down?
No, there are quite a few left.
Скопировать
[Король ведет Вики во дворец] Услышьте меня, боги Трои.
Ударьте своими молниями этого захватчика.
Или дай мне знак, что она неверная, и тогда я убью ее сама!
Hear me, gods of Troy.
Strike with your lightning this usurper.
Or show me a sign that she is false and then I'll strike her down myself!
Скопировать
Ох, Вы двое вернитесь туда и займитесь своим ремонтом.
Катерина и я пытаемся отразить захватчиков.
Но мощности недостаточно, чтобы убить каждого.
Oh, you two go back in there and get on with your repairs.
Katarina and I are trying to repel any type of boarders.
But catic power isn't strong enough to kill anyone.
Скопировать
Русские женщины.
Это вши, которые плодятся на захватчиках.
Ежели они не уедут с ними, то погибнут.
Russian women.
They're the lice that live on the conquerors.
They have to leave with them or die.
Скопировать
Эй, Том, иди сюда.
Вот твои захватчики! Почти армия, не так ли?
ЗДЕСЬ НЕГРАМ НЕТ МЕСТА НЕГРЫ, ВАЛИТЕ ДОМОЙ
Hey, Tom, come here.
There are your blacks!
NO NIGGERS HERE!
Скопировать
Они нуждаются в медицинской помощи.
И на наших захватчиков не действует оглушающий режим фазеров...
Молчать, клингон!
They require medical attention.
And our captors are not affected by a phaser stun...
Silence, Klingon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов захватчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы захватчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение