Перевод "зачеркнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
зачеркнутьstrike out cross out
Произношение зачеркнуть

зачеркнуть – 30 результатов перевода

Да, я ведь говорил тебе, что мы вклеим ее обратно.
А что там зачеркнуто двумя черными линиями?
Наверное, сделали двойной тест, а потом зачеркнули его чтобы не читать те же результаты дважды.
Oh. Yeah. I told you it'd be back.
What are those two lines blacked out for?
Well, looks like we duplicated a test. They cross it out so we don't read the same results twice.
Скопировать
Ты сделала день ужасным.
Может просто зачеркнуть "от" и все.
Тогда там будет написано "вечеринка в честь пуска", Кевин.
You've made this day awful.
Maybe you could just change the "u" into an "a".
Then it would say "lanch" party, Kevin.
Скопировать
Если вам когда-нибудь понадобится рекламировать ваш телеканал, просто позвоните мне.
Мистер Керсон, у вас номер телефона зачеркнут. Я знаю.
В типографии номер напечатали неправильно, и я заплатил за них только полцены.
If you ever need any publicity for the station, just give me a call.
Oh, Mr. Curson, uh, the telephone number here is crossed out.
You see, the printer made a mistake on the phone number, so I got 'em for half price.
Скопировать
Ну ладно. В ту ночь я сделала самую дикую вещь в своей жизни.
Никто не сможет этого зачеркнуть.
Короче, раз ты не помнишь, что было, может, ты запомнишь это...
That night was the one wild thing I've ever done in my life.
I won't let you take it away.
So if you don't remember that, maybe you'll remember this... .
Скопировать
Думаю, что стоит продать.
И зачеркнуть всё, чем наша семья жила в течени 50-ти лет?
Может все будет не так ужасно.
I think we should sell.
And erase everything this family has meant for 50 years?
That might not be a bad thing.
Скопировать
Адвокат просила свидетеля, но тут нужен не просто свидетель.
ЦЕРКОВЬ ВСЕХ СВЯТЫХ (зачеркнуто) ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ЗДАНИЕ СУДА N6 МОРЛОУ
Назовите свое имя и род занятий. Роберт Уилсон Коди.
My lawyer needed a character witness. I needed a witness who was a character.
Please, state your name and occupation.
Robert Wilson Cody.
Скопировать
О, да!
7, 6, 5, 4,3 и 2 зачеркнуты.
Но 1 нет.
Boo-yah.
The seven, six, five, four, three and two are all crossed out.
But the one is not.
Скопировать
Возможно, с этим можно работать.
Если мы найдем зачеркнутое слово "Валькирия", мы сможем узнать, что же это значит из текста вокруг него
Надежды мало, я знаю. Не так уж и мало.
I may be able to work with that.
If we can find the blacked-out "Valkyrie," we might be able to figure out what it means from the words around it.
It's a long shot, I know.
Скопировать
В страхе, что эта машина поглотит нашу семью.
Они хотят зачеркнуть наших детей.
Оставить их без гражданства, без личности, лишить национальности.
Our family has been eaten up by fear.
They want to make our children disappear.
They want to leave them without any status, identity, or French citizenship. Do you realize?
Скопировать
Неужели это так?
- То, что у нас есть, как это ни назови, это нельзя зачеркнуть, только если грубо вырвать это с корнем
Для меня то, что между нами - главное.
Are we really?
Whatever this is between us, it can't be undone, not without a violent wrenching much worse than this undeclared war we have between us now.
For me, what we have comes first,
Скопировать
Догадываюсь, что, если посчитать эти черточки, их окажется 102.
10 зачеркнуто.
Столько мы потеряли.
I'm guessing if I counted all those marks, it would add up to 102.
10 are crossed out.
That's how many people we've lost.
Скопировать
Списан.
Я пытаюсь помочь, но здесь есть только зачеркнутые имена, либо больше неиспользуемые адреса.
Это церковь?
Decommissioned.
Here I am trying to help, and the only names that aren't blacked out are sites that are no longer in use.
Is that a church?
Скопировать
Понятно.
А что, если поискать среди зачеркнутых восьмибуквенных слов слово, с той же длиной, что и "Валькирия"
Разве не все слова их восьми букв равны по длине?
Right.
But what about a search for blacked-out 8-letter words the same length as "Valkyrie"?
Aren't all 8-letter words the same length?
Скопировать
Его уволили из полиции и направили на лечение к психиатру.
Еще я нашла календарь, на котором зачеркнуты все воскресенья.
А это что?
He is fired from the police and admitted to a mental hospital.
Then he fills in Sundays, zodiac signs and full moons on this calendar.
What is this?
Скопировать
Что он хотел этим сказать?
Хотите сказать, он не может это зачеркнуть и написать получше,.. ...чтоб было видно, что это написано
- Тебе кажется логичным, чтобы он зачеркнул посвящение поскольку тебе оно не нравится,.. ...и написал другое?
It means nothing.
You don't think he can cross it out and write it better... so you can see it's for me, that we're friends?
Do you think he'd cross it out because you don't like it... and write you another?
Скопировать
Как можно бросить ребенка?
Как можно зачеркнуть свое будущее?
Влюбиться, жениться, жить как в монастыре.
how do you give up your baby?
how do you give up your whole life?
I mean, falling in love, a family, all of it, just to go live in a convent.
Скопировать
Гомер, у тебя главная роль.
Шестерка Мэл (зачеркнуто) ГОМЕР СИМПСОН Ты языком молоть пришел; короче!
Ммм...
Homer, you got the lead.
Stay, you imperfect speakers, tell me more:
Um...
Скопировать
У меня нет визиток, поэтому я беру их у других и вписываю туда свою инфу.
Может быть, тебе захочется ещё зачеркнуть фото парня, полирующего ботинок.
Это может запутать людей.
I don't have cards, so I take them from other businesses and write my own stuff in it.
You might want to cross out the picture of the guy shining the boot.
It might confuse things. Thanks.
Скопировать
Может, он ошибся.
Когда хочется от чего-то избавиться, можно просто зачеркнуть.
Рисунок, например. Например... детский рисунок.
Maybe it was a mistake.
I mean, you scribble over something when you wanna get rid of it, like a drawing.
Like a... child's drawing.
Скопировать
Это потенциальная катастрофа, потому что она может разрушить репутацию Астона.
Это Toyota iQ с кожанной ручкой рычага переключения скоростей на которой зачеркнуто "Toyota" и цветным
Вот так.
AUDIENCE GROAN This is potentially disastrous, because it risks ruining their reputation.
What that is is a Toyota iQ with a leather gear knob and then Toyota crossed out and Aston Martin written in in crayon.
That's what that is.
Скопировать
Да. Видишь это?
Зачеркнутый трехколесный велосипед?
Что это значит?
Yeah, see this?
The tricycle with a line through it?
What does that mean?
Скопировать
Уэс сказал, что ты попытаешься влезть в мою кожу.
Дал мне именно то, что мне нужно, чтобы тебя зачеркнуть.
И не говори.
Wes told me you'd try to get under my skin.
Gave me just what I need to scratch you out.
Oh, don't tell me.
Скопировать
Почему тебе вообще захотелось этого?
А тебе никогда не хотелось зачеркнуть прошлое и начать всю жизнь заново?
Когда Геллара не станет, ты сможешь начать заново.
Why would you want to do that?
Have you ever wanted to wipe everything clean and start your whole life all over again?
Once Gellar's gone, you can start again.
Скопировать
Но, капитан, это вам покажется невероятным, она попросила, чтобы я вам кое-что передала.
"Айноя, если бы мы могли зачеркнуть прошлое, начать с нуля и изменить правила, которые мне мешают быть
"Этим утром я понял, что единственное, чего я хочу, - это быть с тобой, заботиться о тебе и защищать.
Captain, although it may seem absurd, she asked me to tell you something.
"Ainhoa... if we could erase the past, start from scratch, and change the rules that prevent me from being near you, even if it were possible, I could not love you more than I love you. "
"This morning I realized... that the only thing I want is to be with you, to protect you and take care of you.
Скопировать
Ну-ка, можно звук погромче включить?
Зачеркнуть бы всю жизнь и сначала начать,
Полететь к ненаглядной певунье своей,
Can you turn on the sound?
My motherland gives me, For getting it right
My fill of her fizzy,
Скопировать
И доктор... какие-либо комментарии относительно обвиняемого?
Смотри, зачеркнутое имя очень длинное.
Возможно, мы нашли кое-что в стенограммах.
And did Dr. (bleep) any comment regarding the accused?
Look how long the blacked-out name is.
We might have found something in the transcripts.
Скопировать
А вот тут. "Подозреваемый отказывался сотрудничать.
Его голос был (зачеркнуто), ответы односложны."
Они вычеркнули прилагательное.
And here. "The suspect was uncooperative.
His tone was 'blank' with one-word answers."
They redacted the adjective.
Скопировать
-Конечно. Извините.
"Его ответы были (зачеркнуто), ваша честь."
А вот тут. "Подозреваемый отказывался сотрудничать.
- Oh, right, sorry.
Here. "His answers were 'blank" Your Honor."
And here. "The suspect was uncooperative.
Скопировать
И ты думаешь, этот отредактированный документ поможет тебе в этом?
Я не могу никому позволить увидеть его до тех пор, пока не выясню, что именно было зачеркнуто.
Поверь мне, Соул, это просто говно. Пусть оно лежит дальше.
And you think this redacted file will help you to do that?
I can't let anyone see that until I see what's under all those black lines.
Trust me Saul, this is nothing but a turd let it lie.
Скопировать
Если умру... то, что бы я ни продала, кого бы ни любила, меня сразу простят. Так я спасусь от дальнейших нападок, от сплетен и грязных наветов?
Может, так я смогу зачеркнуть дурную славу, которая преследует меня, что бы я ни делала?
И что в этом хорошего?
If I die... whatever I sell... whatever relationships I had... will I be forgiven... and not be attacked or cursed at?
That... Can the Gu Ae Jung that has nothing but a bad image every time, escape from all this?
That's not it, isn't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зачеркнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зачеркнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение