Перевод "зачистка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение зачистка

зачистка – 30 результатов перевода

Хорошо.
Команда зачистки к вам присоединится.
А теперь я хочу, чтобы все подождали моего приезда.
Good.
The cleanup crew will join you.
Now I want everybody waiting for my go.
Скопировать
Им нужно обработать тысячи квадратных футов.
- Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки.
- Кстати, какого числа было продано это обуродование?
They've got thousands of square feet to cover.
I'II ask the squad commander to double the sweep teams.
Meanwhile, what's the purchase date on the equipment?
Скопировать
- Что за активность?
- Зачистка отеля Ангела.
Хочу остановить это прежде, чем Линвуд узнает.
- What's the activity?
- Cleaning out Angel's hotel.
I wanna stop this before Linwood finds out.
Скопировать
Ну, их уже не так много, потому что каждый раз, когда они раскрывают следующий слой... Их мозги разлетаются и украшают стены.
Ты должен увидеть счет за чистку.
Он просто ужасен.
Well, not quite that many now, because every time they peel back a layer their brains end up decorating the walls.
You should see the cleaning bill.
That is terrifying.
Скопировать
-Какой мужчина об этом не мечтает?
Они проводят зачистку в последние дни.
-Прошлой ночью нас полностью отрубили.
-What man wouldn't be?
They been cleaning us for the past few days.
-Last night they burned us all the way.
Скопировать
Я думаю, возможно, что это был...
Фред, мы сделали другую зачистку с мистиками.
Они ничего не нашли.
I think maybe it was...
Fred, we did another sweep with the mystics.
They didn't find anything.
Скопировать
Дела наши неважные.
Из-за мятежа в Киото проводятся зачистки наших сторонников.
Зачистки?
Our situation is looking bleak.
Because of the disaster in Kyoto, our compatriots are being purged from the capital in Hagi.
Purged?
Скопировать
Из-за мятежа в Киото проводятся зачистки наших сторонников.
Зачистки?
Консерваторы из клана Тёсю пытаются сохранить лицо перед сёгунатом.
Because of the disaster in Kyoto, our compatriots are being purged from the capital in Hagi.
Purged?
Conservatives in the Choshu clan are trying to save face with the Tokugawa.
Скопировать
- Полторы тысячи долларов?
Мой сын заработал полторы штуки за чистку бассейнов? - Да.
Причём, в твёрдой валюте. Это тебе нe какое-нибудь пособие, или талоны на питание.
$ 1500?
My boy got $ 1500 cleaning swimming pools?
Yeah, and he collected it in genuine currency, not lOUs or food stamps.
Скопировать
- Так, со сколькими мы имеем дело? - Ни одного.
Последняя зачистка была 10 минут назад.
Спайк единственный нематериальный в здании.
- How many are we dealing with?
- None.
Spike's the only non-corporeal in the building.
Скопировать
Хэнсон! Пенхол! Вы с ними.
Я хочу обезопасить периметр, зачистка и прочесывание местности огнем!
- Он подготавливается к войне.
Hanson, Penhall, you're with them.
The rest of you, I want this perimeter secured. Antipersonnel and overlapping fields of fire. Move it!
- He's getting ready for a war.
Скопировать
Двенадцать Ф-14Б Томкэт и восемь Ф/А-18Е Супер Хорнет с "Джорджа Вашингтона".
Затем высадятся 1100 морских пехотинцев для зачистки.
- Бомбёжка и десант?
Twelve F-14B Tomcats and eight F/ A-18E Super Hornets off the George Washington.
Then the Marine 3-7 will drop 1100 special ops forces in to clean it up.
- A bombing and an invasion?
Скопировать
- Никто не сходит за йогуртом?
- Нам нужно трёхдневное уведомление для детальной зачистки и углублённой проверки всех с кем она может
Естественно.
-No going for yogurt?
-We need three days' notice for site sweeps and background checks on anyone... -...she may come in contact with. -I'm gonna need time to process this.
Of course.
Скопировать
Но на поверхности еще остаются наши части.
Разведывательные зонды, группы зачистки.
Есть вероятность, что они не успеют.
We still have numbers out there, Lord Marshal.
Sweep teams, recon ships.
They would be hard-pressed to make it back...
Скопировать
Прекращай наблюдение и давай к нам. Приём.
Продолжаю зачистку...
- Страховая помощь.
Break surveillance and engage.
Continuing sweep...
- Insuricare.
Скопировать
Ты странный человек, Вилсдорф.
Я видел тебя на зачистке.
Ты взял пулемёт, но бросил бы Рудье.
You're a weird guy, Willsdorf.
I saw you in the clearing
You got the BAR, but you'd give up Roudier
Скопировать
- От каких?
Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления
По сообщениям, они могут сосредотачиваться вдоль границы.
- On what?
We've been dispatched from Fort Crittenden to make a wide sweep south in an attempt to contact any and all Chiricahua in the area.
Reports indicate they may be massing along the border.
Скопировать
У нас новая директива из штаба насчет "поиска и уничтожения".
Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка".
Ясно?
We have a new directive from M.A.F. on search and destroy.
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy."
Got it?
Скопировать
- "Подумай об этом."
- Запросите зачистку.
Вопрос закрыт.
- "Looking at it. "
- Request dust-off.
Three, maybe four KIA 's. Over.
Скопировать
И за каждую каплю эля.
Мы должны платить даже за чистку обуви.
- Это все обязательно.
Every drop of ale, too.
We even have to pay to black our boots.
- They're necessaries.
Скопировать
Такое, которое никогда не должно было произойти.
и капитан Сиско зашли сюда без обыска, у них не взяли анализ крови и не подвергли их вещи фазерной зачистке
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
One that never should have been allowed to take place.
Admiral Leyton and Captain Sisko walked in here without being searched, without being blood-tested and without having their possessions subjected to phaser sweeps.
If Odo was a Dominion infiltrator, he could've killed you.
Скопировать
ѕреодолевать всевозможные трудности и идти на большой риск, чтобы ст€жать себе бессмертное им€ и славу.
" первым делом он прин€лс€ за чистку доспехов, которые принадлежали его предкам.
ќни покрылись ржавчиной и плесенью и вал€лись в углу.
And to solve any kind of problem and to run a lot of risks so that solving it he had an eternal name and fame.
And the firs thing he made was cleaning some weapons that belonged to their grandparents.
They were covered in rust and patina and put in a corner.
Скопировать
И что?
За чистку ковра в $25, я могу выслушать любой бессмысленный вздор.
Я вот выслушиваю. И не получаю за это никакой чистки.
So?
For a $25 cleaning, I can listen to some pointless blather.
I do it. I'm not even getting the cleaning.
Скопировать
Думаю, вы найдете их довольно интересными.
Я понимаю необходимость в усилении безопасности, но... анализы крови, фазерные зачистки?
Они зарекомендовали себя как очень эффективные на Дип Спейс 9.
I think you'll find them very interesting.
Hmm... I understand the need for increased security, but... blood screenings, phaser sweeps?
They've proven very effective on Deep Space 9.
Скопировать
Я никогда его не видел.
Дадите мне 35 франков за чистку мундира, месье?
К сожалению, у меня нет сейчас при себе мелочи.
- I never saw him, Sir.
I'm to have thirty-five francs for cleaning the uniform, Sir.
- Unfortunately I have no change on me at the moment.
Скопировать
Тувок... приготовьтесь телепортировать боргов непосредственно из грузового отсека.
Когда они будут на поверхности, проведите зачистку...
Колебания мощности в дефлекторном массиве.
Tuvok...stand by to transport the Borg directly from the cargo bay.
After they're on the surface, have security run a sweep of...
I'm reading power fluctuations in the deflector array.
Скопировать
Штаб-2, человек упал с вертолета. Супер-61, вы в зоне обстрела.
Наберите высоту для зачистки сектора от снайперов. Прием.
Вас понял. 61-й, выполняю. 13-й, переместитесь на северную сторону улицы.
we got a man fallen you're a sitting duck
Take up overhead pattern to provide sniper cover Over
Roger that 61 coming out go ahead I need you to move to the north of the street
Скопировать
Ну, а копы об этом знают? Потому что, возможно, они не получили твой и-мейл.
Эй, мы не говорим о какой-то зачистке улиц, которую проводит департамент полиции, чтобы заткнуть мамаш
Окей, это война, и каждый под прицелом.
Do the cops know that?
It's not a street sweep the P.D. does every six months to shut up the moms.
Okay? This is war. And everyone's a target.
Скопировать
Я был рад покинуть свой окоп и двигаться, хотя бы для разогрева.
Рота "Изи" была направлена на зачистку леса у городка Фой но мы знали, что это была подготовка к наступлению
Осторожно, мины.
I was glad to be out of my foxhole and moving, even if only to get warm.
E Company was sent to clear the woods near the town of Foy... in preparation for what we knew would be the assault on Foy itself.
Watch for mines.
Скопировать
РПГ!
Я - Брадобрей-52, к рейсу зачистки готов.
Господи Боже. Ты посмотри.
RPG!
This is Barber 52 in position for gun run
Jesus Christ Look at that
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зачистка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зачистка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение