Перевод "защищенный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение защищенный

защищенный – 30 результатов перевода

Кто видел святого из мяса и костей?
Чико вышел в море, думая, что защищен, и погиб.
Надо изменить жизнь Аруана.
Is there such a thing as a flesh and blood saint?
Chico thought he was protected, now he's dead.
We have to change Aruan's life.
Скопировать
- Я ведь тебе дорога, Леонард?
И я чувствую себя защищенной.
Нэнси...
- You do care, don't you, Leonard?
It makes me feel so... So safe.
Nancy...
Скопировать
И когда я надеваю рубашку, я думаю, что тебе больше нечего носить.
Я бросаю взгляд, наполненный нежностью, на твою хижину, защищённую от дождей."
Ты хорошо выглядишь.
" you who posses but a single shirt and I have only one shirt to wear.
" I gaze outside dreaming tenderly of your little hut safe from humidity. "
You're so kind.
Скопировать
Пап, ты обещал мне тот шлем на Рождество.
Если я собираюсь играть в футбол, я должен быть защищён, не так ли?
Он говорит, Санта Клаус узнает хорошие ли у меня оценки или нет. Пап?
Dad, you promised me that helmet for Christmas.
If I'm gonna play football I gotta be protected, don't I?
He says Santa Claus will know if my marks are good or not.
Скопировать
Полиция поймала еще одну группу диссидентов.
Власти не могут объяснить новые волны неповиновения среди хорошо живущих, социально защищенных, образованных
Теперь о спорте, смотрите в записи события вчерашнего вечера на арене.
Police rounded up still another group of dissidents.
Authorities are as yet unable to explain these fresh outbreaks of treasonable disobedience by well-treated, well-protected, intelligent slaves.
Now turning to the world of sports, and bringing you the taped results of the arena games last night.
Скопировать
Я назвал этот дом музеем, потому что когда-то я подумывал соорудить огромные "альбомы" или музеи изображений - публичных или семейных.
Таким образом, этот остров - наш собственный рай, идеально защищённый.
Даже если завтра мы уедем, мы здесь останемся навечно, вновь проживая одно за другим события этой недели и не имея возможности изменить то восприятие действительности, которое нам было присуще в каждом из них.
I took my measurements because Captain McGregor and his men would never return again.
I called the mansion a museum because I've always wanted to build immense registers or museums of images public or familiar.
So this island would become our own private paradise perfectly protected. Even if we leave tomorrow, we will remain here for eternity repeating the moments of this week, one after the other.
Скопировать
В конце концов, я не часто бываю на Земле. А тут так хорошо.
С офицерами Звёздного Флота на каждом углу, рай никогда еще не был так хорошо защищенным.
Вы очень интересный человек, капитан.
After all, I don't get much time to spend on Earth and it is so pleasant here.
With a Starfleet officer on every corner paradise has never seemed so well armed.
You're a very interesting man, Captain.
Скопировать
Верно.
Это защищённая линия?
На моей стороне - защищенная.
That's right.
Is this a secure line?
It is at my end.
Скопировать
Это защищённая линия?
На моей стороне - защищенная.
Секунду.
Is this a secure line?
It is at my end.
One moment.
Скопировать
Давайте помедленней.
На этот момент это самое защищенное место, которое мы видели.
Выступ должен обеспечить нам укрытие, а ветер должен отгонять насекомых.
Let's take it slow.
This is the most defensible location we've seen so far.
The overhang should provide us with shelter, and the breeze should keep insects away.
Скопировать
Но до EPS канала никак не добраться.
Он находится в защищенном трубопроводе, набитом сигнализациями.
Одо, ты можешь отключить эти сигнализации?
But there's no way to get to the EPS feed.
It's in a secured conduit rigged with alarms.
Odo, can you disable those alarms?
Скопировать
Вы замечали, что их барахлишко- гавно, а ваше гавно - барахлишко?
связам решило само по себе... что радио и телевидение - это единственные сферы американской жизни, не защищенные
Я бы хотел это повторить, потому что это звучит как-то очень важно!
Have you noticed that their stuff is shit, and their shit is stuff?
The F.C.C., the Federal Communications Commision decided all by itself that radio and television were the only two parts of American life not protected by the free speech provisions of the First Ammendment to the Constitution!
I'd like to repeat that because it sounds vaguely important!
Скопировать
Я бы хотел это повторить, потому что это звучит как-то очень важно!
президенту, решил сам по себе, что... радио и телевидение - это единственные сферы американской жизни, не защищенный
Почему они так решили?
I'd like to repeat that because it sounds vaguely important!
The F.C.C., an appointed body, not elected, answerable only to the president, decided on its own that radio and television were the only two parts of American life not protected by the First Ammendment to the Constitution!
Why did they decide that?
Скопировать
Говорит вице-президент США! С кем я говорю?
С человеком, который контролирует борт 01, самый защищенный самолет в мире.
Каковы ваши требования?
This is the vice-president of the United States.
To whom am I speaking? This is the person who controls Air Force One... the world's most secure aircraft.
What is it that you want?
Скопировать
Слово "никогда" не имеет здесь никакого смысла.
Пока мы остаемся на этом корабле, защищенном от пространства-времени, в нашем распоряжении целая вечность
Разумеется, сэр.
"Never" is a word that has no meaning here.
As long as we stay on this vessel, protected from space-time, we have all eternity to accomplish our mission.
Of course, sir.
Скопировать
В смысле технически, да, я бы, вероятно, смог, но это собственность Министерства Безопасности.
Это защищённый сайт.
Я работаю на Федеральную Комиссию по Коммуникациям.
Um- - I mean, technically, yes, I probably could, But-
This is a secured site.
I mean, I work for the F.C.C.
Скопировать
животное, которое проходит под веткой. Первое - свет, второе - запах.
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью
Это тактильный раздражитель. И затем он впивается в кожу.
the tick smells, it smells the animal that passes under its branch, that's the second stimulus:
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
So, there's a tactile stimulus, and it digs in under the skin.
Скопировать
—ейчас это уже не важно. Ќапример, как Ѕанк јнглии, так и Ѕанк 'ранции были национализированы в ходе ¬торой ћировой ¬ойны.
ќднако ничего не изменилось. ќни делают свое дело и продолжают расти, защищенные от вмешательства извне
¬ремена проход€т, но не затрагивают их.
For example, both the Bank of England and the Bank of France were nationalized after WW-II and nothing changed, nothing at all.
They endure and continue to grow now protected by numerous laws, paid politicians and mortgaged media, untouched by the changing of generations.
Three centuries have given them an aura of respectability;
Скопировать
Но вой это для меня терпимее, чем лай.
Но когда я понял, что кошки и собаки воплощают социальную защищённость, моя антипатия к ним увеличилась
Я хочу сказать, что люди, которые любят собак и кошек устанавливают с ними нечеловеческий тип отношений.
I can stand this better than barking.
And since I learned quite recently that cats and dogs were cheating the Social Security system, my antipathy has increased even more.
What I mean is... What I am going to say is completely idiotic because people who really like cats and dogs obviously do have a relationship with them that is not human.
Скопировать
Иногда бывает противно.
Почему мы просто не можем остаться в наших маленьких защищенных...?
Что такого особенного в реальном мире?
Sometimes it gets ugly.
Why can't we just stay tucked away in our little sheltered...?
What is so great about the real world?
Скопировать
Куда вы собираетесь их забрать?
В защищенное сообщество в Скалистых Горах.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой.
To where will you take them?
To a secure community here in the Rockies.
Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
Скопировать
Как Линея.
Подарок для защищенной.
Ты очень сильный, да?
Like Linea.
A gift... for the protected one.
You are very strong, yes?
Скопировать
Я знаю, что ты ни о чем не попросил взамен.
И я знаю, что чувствую себя более защищенной в этом офисе, чем в своем собственном доме.
Я ищу новые сериалы.
I know you didn't ask for anything in return.
And I know I feel safer in this office than I do in my own home.
I'm up for a new series.
Скопировать
Медицинские журналы показывают, что тренировочный файл был запущен перед тем, как Гар покинул "Вояджер".
Ищите его ионный след, и давайте просмотрим защиту от доступа к мало защищенным файлам, мистер Тувок?
Капитан, не вините Тувока за случившееся.
Medical logs show the training file was activated just before Gar left Voyager.
Scan for his ion trail, and let's review safeguards for accessing low-security files, shall we, Mr. Tuvok?
Captain, don't blame Tuvok for what happened.
Скопировать
Ты знал что 2000 лет назад Римский гражданин мог ходить по миру не опасаясь домогательств.
Он мог ходить повсюду, невредимым защищенный словами "Civis Romanus."
"Я гражданин Рима."
Did you know, 2000 years ago a Roman citizen could walk across the known world free of the fear of molestation?
He could walk across unharmed protected by the words "Civis Romanus. "
"I am a Roman citizen. "
Скопировать
Спасибо!
своей приватностью я вынужден признать что правительство имеет право нарушить ее кроме особых прав защищенных
Г-н Президент, в этом документе утверждается, что приватность не является правом, гарантированным Конституцией.
Thanks!
Here's an interesting statement, "While enjoying my privacy I admit that government has a right to invade privacy unless prohibited by a specific constitutional provision. "
It's an argument that privacy isn't a right guaranteed by the constitution.
Скопировать
Кем?
- Я вижу только защищенную запись.
В записях Ассамблеи?
By who?
- It just indicates a seal.
In the Assembly records?
Скопировать
Было несколько ловушек в компьютерной подпрограмме, которые сообщили бы кому-то, что я обхожу систему безопасности.
Я не попался и проник в защищенные файлы без проблем.
То, что я нашел, не отвечало на все мои вопросы, и это подтверждало то, чего я боялся.
There were several traps in the computer subroutine to let someone know if I'd penetrated the security lock-out.
I released the protected files without any problem.
What I found didn't answer all my questions, but it confirmed what I'd been afraid of.
Скопировать
Пойдем.
Германский народ снова уверен ... в своей защищенности от внутренних угроз.
Но не стоит быть слишком уверенными.
Come on.
The German people once again rest easy... that there is nothing to fear from within.
But let them not rest too easy.
Скопировать
Не любишь сюрпризов?
Нет, и садиться на защищённые линии - федеральное преступление.
У меня 320 гигабайт данных ФармаКом.
Don't like surprises?
No, and it's a federal offense to hack shielded lines.
I have 320 gigabytes of PharmaKom data.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов защищенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защищенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение