Перевод "здравоохранение" на английский

Русский
English
0 / 30
здравоохранениеpublic health health protection
Произношение здравоохранение

здравоохранение – 30 результатов перевода

Огонёк.
И я от Инспекторов Здравоохранения...
И мне надо...
Hmm, Fires.
And I am from the National Health Inspectors...
Uh, Store. And I need to...
Скопировать
Мне надо убедиться, что ваше секретное пиво соответствует нормам.
Инспектор Здравоохранения?
Будьте уверены, Ким.
I need to make sure that your secret microbrew is up to code.
Health inspector?
Hmm. Oh, you bet your ass, Kim.
Скопировать
Туристы приезжают на ферму. Ты все им показываешь. Сдаешь им номер.
- В департаменте здравоохранения о тебе знают?
- Я ничего тебе не скажу.
It consists of tourists coming to a farm, showing them around, giving them a bed, giving them breakfast.
Department of Health know about this?
- I am not telling you anything.
Скопировать
Сказали что на 11:15, но они всегда говорят 11:15, и ни разу не приняли раньше 12:00 или 12:30.
Бесплатное здравоохранение, так?
Чего ж удивляться, что они такие медлительные?
They told me 11:15... but they always tell me 11:15. I never get in before 12:00, 12:30.
Hey, free health care, right?
So what if they're so slow?
Скопировать
Чего ж удивляться, что они такие медлительные?
Навязчивое бесплатное здравоохранение.
Не появишься на одну 15-и минутную проверку и в двери уже ломится целый взвод.
So what if they're so slow?
Compulsory free health care.
You don't show up for a quarterly checkup, you've got the goon squad knocking at your door.
Скопировать
Ты не можешь рассказать им об изнасиловании, но ты можешь рассказать им о том, чем мы здесь занимемся.
- Представитель комитета здравоохранения был у нас уже трижды.
Ему нужен список имен.
You can't tell them about the rape, but you can tell them what we do here.
Public health official's been here three times.
He wants a list of names.
Скопировать
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения
Я веду репортаж из штаба оппозиционной партии, где сейчас идет обыск...
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere.
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company and accusal of graft against the Ministry of Health and Welfare has escalated to involve Party Secretary Yakushima, and now, one week after the forming of the new government finally led to the searching of the party headquarters by the public prosecution.
I'm reporting from the opposition party headquarters where the searching is taking place...
Скопировать
Вы что, все с ума посходили?
- Департамент здравоохранения должен предупредить всех, с кем Синтия вступала в контакт.
- Моя дочь не могла никого заразить.
I mean, have you all gone crazy?
Public health has to be notified to contact anybody that Cynthia's been with.
My daughter did not give this to anyone.
Скопировать
¬егетарианские бургеры.
"≈ ""—"џ≈ "√Ћџ ƒепартамент здравоохранени€ ќба соперника в последнее врем€ наход€тс€ в отличной форме
онечно, мы восхищены тем, что ќливер прибыл на бой в Ѕританию.
Some vegetarian burgers.
Both fighters have been showing great form lately.
Obviously, we're delighted Oliver's come to Britain to fight.
Скопировать
У Вас работает молодой человек и живет здесь.
Это серьезное нарушение правил здравоохранения и безопасности?
Я не знаю, о чем вы говорите.
You have a young man working for you. He lives here.
That's a serious violation... of health and safety codes.
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Мистер Рауль Мендоза?
- Салли Каммингс из Управления Здравоохранения и меня послал город предупредить всех на вашем социально-экономическом
Леди, не беспокойтесь обо мне.
Mr. Raoul Mendoza?
¿Cómo está usted?
I'm Sally Cummings from the L.A. Health Department... and I've been sent here by the city to warn everyone on your socioeconomic level... about an epidemic of a new kind of venereal disease. Hey, lady.
Скопировать
Да, но похоже, что тело растворилось.
Вы из отдела здравоохранения?
Нет.
Yet it seems the body has been dissolved.
Are you from the board of health?
No.
Скопировать
Не для вас, а для тех, кто снаружи.
отвечать на вопросы, позвольте мне зачитать письмо которое мы только что получили от Всемирной Организации Здравоохранения
Господа, для меня является большой честью сообщить, что вам присуждена золотая оливковая ветвь награда, которую мы присуждаем ежегодно за исключительные успехи в борьбе с заразными заболеваниями.
Not for you, but for those outside.
Before we start to answer questions, allow me to read you letter we just received from World Health Organization.
Dear friends, I'm honored to inform you that we gave you golden olive branch award we give every year for exceptional successes in fighting quarantine diseases.
Скопировать
Они хотят поставить рекорд и испечь самый большой пирог в Баффало. - Тебе придется надеть эту штучку. - Сетку для волос?
Распоряжение департамента здравоохранения.
Если ты работаешь с выпечкой, это обязательно.
They've owned this shop for 30 years, and they are attempting to set a record... by making Buffalo's largest cookie, and you have to wear this.
A hair net? Health department. You're kidding me.
It's the law. I just did the hair.
Скопировать
Я была готова биться за него до последнего, как самурай.
Министерство здравоохранения изучало новые гастрономические пристрастия японцев?
Да, изучало.
I'd fight for him to the end, like a samurai!
Has the Ministry of Health done surveys on new food habits in Japan?
Yes, we have.
Скопировать
-Считайте, что заплатили налог.
Взнос в ваш персональный фонд здравоохранения.
При всем уважении, мистер Хэтчер...
-Consider it tax deductible.
A contribution to your personal health fund.
With all due respect, Mr. Hatcher...
Скопировать
Хотела бы я знать, кто затеял все эти проверки
Министр здравоохранения, синьора
А вы адвокат? Судья?
I'd like to know who orders these inspections.
The Minister of Health.
And what are you, a lawyer?
Скопировать
Мы хотели бы, чтобы он сделал вставки в речь.
В свою первую большую речь по здравоохранению?
Это выйдет на ток-шоу QA в любом случае.
We'd like him to do a speech insert.
In his first big healthcare speech?
It's gonna come up in q a anyway.
Скопировать
Тоби нужно, чтобы вы утвердили это сегодня утром. И ещё.
Ассигнования для Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Помните, наш законопроект по предотвращению насилия?
Toby needs your okay this morning.
One more thing.
HHS Appropriations. Remember our violence-prevention initiative?
Скопировать
Я тружусь в национальном здравоохранении.
В здравоохранении я тружусь.
Предала.
And I work for the National Health
Well, my name is Paul Slippery National Health.
....betrayed me
Скопировать
- Ладно, я не думаю что в венах могут биться молоты. - Ассигнования Министерства эдравоохранения.
А что ассигнования Министерства здравоохранения?
Насколько наш начальный запрос превышает бюджетные ресурсы?
-Okay, I don't think veins wield gavels.
-HHS Appropriations. What about HHS Appropriations?
How far under budget cap was our submission?
Скопировать
- Знаем или нет?
- Прямой вопрос от первой леди членам комитета по ассигнованию Департамента Здравоохранения, сэр.
После похищения Зои она стала очень популярной, даже в штабе Республиканцев.
-Do we or don't we?
-Direct request from the first lady to the members of the HHS Appropriations subcommittee, sir.
After Zoey's kidnapping she's hugely popular, even in the Republican conference.
Скопировать
- Согласен. я хочу, чтобы вы сократили субсидии на сельское хозяйство и медицину
Вы знаете, что я заветирую любое сокращение расходов на здравоохранение. и я знаю, что расходы на сельское
Итак, мы вернулись к началу
I want you to cut agriculture subsidies, and you want me to cut Medicaid.
You know I'll veto any Medicaid cuts and I know you won't give me any agriculture cuts.
So here we are.
Скопировать
Меня зовут Пол Слиппери.
Я тружусь в национальном здравоохранении.
Меня зовут Пол Слиппери. В здравоохранении я тружусь.
Well, my name's Paul Slippery
And I work for the National Health
Well, my name is Paul Slippery National Health.
Скопировать
- Я почти уверена, что была уволена президентом США, за то, что делала свою работу.
Проблемы с бюджетом Министерства Здравоохранения.
Почти.
-I'm pretty sure I was just fired by the president of the United States for doing my job.
HHS Appropriations.
Sort of.
Скопировать
Ему еще даже машину водить нельзя.
Думаю, что существует весьма серьезное наказание для выдающих себя за служащих министерства здравоохранения
Перестань, Рони, это ведь была просто путаница.
He's only just old enough to drive a car.
I think you'll find there are fairly hefty penalties for impersonating a member of the National Health Service.
Come on, Ronnie. It was just a case of mistaken identity.
Скопировать
Это я и пытался узнать.
Я пошел в Ла Саджес... с поддельным значком инспектора здравоохранения.
Прошелся по всем комнатам.
That's what I tried to find out.
I went to the La Sagesse used a phony health inspector's badge.
They let me go through the works.
Скопировать
- Вам слово, доктор.
эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении
Я рад об этом услышать.
- Over to you, sir.
Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector.
I'm pleased to hear that.
Скопировать
Приобретение медикаментов для лечения огнестрельных ранений должно быть санкционировано префектурой.
Учреждения здравоохранения обязаны сообщать полиции о пациентах, поступивших с ранениями.
Префектура Алжира сообщает.
Purchase of medication for the treatment of gunshot wounds must be authorized by the prefecture.
Article 2: Health care institutions must keep the police informed of all wounded patients admitted for treatment.
From the prefecture of Algiers:
Скопировать
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Yes, that's why I say that this application does not ...
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
I just need ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов здравоохранение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы здравоохранение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение