Перевод "здравоохранение" на английский
Произношение здравоохранение
здравоохранение – 30 результатов перевода
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Yes, that's why I say that this application does not ...
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
I just need ...
Скопировать
- А какой департамент?
- Здравоохранение. Точно?
Черт, я бы предпочел министерство иностранных дел.
What ministry did he get?
- National health.
- Not bad. Damn, I wish it had been foreign affairs.
Скопировать
Что заставляет тебя думать, что я оказываю тебе услугу?
Вероятно, я оказываю услугу отделу здравоохранения.
Ну вот, опять начинаешь!
What makes you think I'm doing you a favor?
I'm probably doing a service for the board of health.
Now there you go again.
Скопировать
Я хочу сказать, идет дождь...
Это доставит радость отделу здравоохранения.
Слушай, Бризи...
I mean, it's raining.
That should please the board of health.
- Look, Breezy...
Скопировать
Никогда раньше не сталкивался с чем-нибудь подобным!
Я должен проконсультироваться с местными органами здравоохранения и...
Я обращаюсь к вам из центра того города, в котором была зафиксирована вспышка чумы.
I've never encountered anything like this before!
I'll have to consult the local health authorities and...
I'm speaking to you from the center of the town that was struck by a plague.
Скопировать
Ћюблю жать вам руку.
ƒа, но только когда € относил это в ћинистерство здравоохранени€.
Ќе будьте таким осторожным.
Like to shake you by the hand.
Yeah, I would, but not until I've referred it -to the Ministry of Health. -Quite, quite.
Can't be too careful.
Скопировать
Они научились этим довольствоваться. Еще больше впечатляет.
Рабство превратилось в институт, с гарантированным здравоохранением и пенсиями.
Вполне логично, мистер Спок.
And they slowly learned to be content.
Even more fascinating. Slavery evolving into an institution, with guaranteed medical payments, old-age pensions.
Quite logical, I'd say, Mr. Spock.
Скопировать
При нынешней скорости - три часа и четыре минуты, сэр.
Лейтенант Ухура, сообщите местному министерству здравоохранения, что мы приступим к дезинфекции сразу
Есть, сэр.
At present speed, our ETA is three hours, four minutes, sir.
Lieutenant Uhura, advise the planet's ministry of health that we'll begin decontamination procedures immediately upon locking into orbit.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Да, но не долго...
Вам нужно обратиться за разрешением в Министерство здравоохранения и безопасности по адресу: улица Ягеллонского
Затем вам нужно принести его в Муниципальное бюро по адресу: улица Войцеха, 15, кабинет 312.
Yes, but don't take long...
You need to apply for permission at the Health and Safety office in 34 Jagiellonska Street, room 34.
Then you need to take it to the municipal bureau in 15 Wojcika Street, room 312.
Скопировать
Свидетельство о смерти вашего отца и копия свидетельства о смерти матери.
Я отправлю информацию Министерству здравоохранения и безопасности.
Красивый гроб.
Father's death certificate and a copy of mother's death certificate.
I'll issue information for the Health and Safety office.
Lovely coffin.
Скопировать
К тому времени когда они смогут что-то предпринять, будет уже слишком поздно.
К нам только что прислали кого-то из Министерства здравоохранения.
Оказывается, в соответствии с каким-то циркуляром, о котором они внезапно вспомнили, мы должны провести полную проверку медкарт всего персонала.
By the time they can act, it will be too late.
Someone from the Ministry of Health has just turned up.
Apparently under some obscure regulation they've just remembered, we have to have a complete check-up on the medical records of our staff here.
Скопировать
Карин Грей, это доктор Альверио.
Тоже из Всемирной организации здравоохранения.
- Доброе утро, месье.
Karine Grey, Doctor Alverio.
Also from Worid Health Organization.
- Good morning, sir.
Скопировать
- И что вы делаете с лекарствами?
Ну, даже в нашем здравоохранении за них надо было платить.
Платить?
CHARLES: What do you do with your drugs? Do with them?
Well, even on the National Health, there was a prescription charge.
Charge?
Скопировать
Не смейтесь.
Министерство здравоохранения запретило продажу в Италии вакцины, обеспечивающей иммунитет против коррупции
А вот сообщение из Рима.
Forward, if not everything is ruined.
The Ministry of Health has banned the sale in Italy ... of the vaccine immune to corruption ... to avoid the total paralysis ... many sectors activity of our country.
And now, news from Rome.
Скопировать
- Как девочка?
- Она под опекой, в Департаменте здравоохранения.
- Она видела убийство?
- How's the little girl?
- She's in custody down at D.S.H.S.
- She witness the murder?
Скопировать
Ну, у Каминьского три двойки по главным предметам. С ним всё просто.
- "Министром Здравоохранения".
- Да, но он почти сирота.
Kaminski has three zeros.
Dlugosz was minister of health.
- He's an orphan.
Скопировать
Десятки людей убиты, тысячи - ранены... штабы гражданской обороны развёртываются по всему Манхэттену.
Кроме того, город, войска... и здравоохранение создают командный пост... на побережье Нью-Джерси для
Моя сумка.
Dozens of people are reported killed, thousands of others injured. Civil defense stations are being set up throughout Manhattan.
In addition, city, military... and health officials are setting up a command post... on the Jersey shore in anticipation of an evacuation.
My bag.
Скопировать
К чему приведет выплата 10 миллионов долларов?
тому, что все страховые компании распадутся и государство вмешается в систему страховки социального здравоохранения
На нас лежит тяжелая ответственность.
What will giving a judgment of $10 million accomplish?
All insurance company premiums will spin out of reach, and it will pave the way for government-controlled health coverage.
Yours is a grave responsibility.
Скопировать
На вас, черт возьми, ничем не угодить.
Министр здравоохранения во время посещения немного повредился.
Он случайно упал и ударился головой Он поступит на наше отделение.
You lot are never satisfied.
The minister of health had a tiny accident while he was here.
He fell and bumped his head. He's coming to our department.
Скопировать
Доброе утро, г-н директор госпиталя.
Я хочу видеть министра здравоохранения, сейчас же.
Зачастую компания является лучшим лекарством, да.
Good morning, DG.
I want to see the minister of health now.
Often, company is the best medicine.
Скопировать
- Нет, конечно же.
Прежде всего я хочу зайти в палату министра здравоохранения.
Его кажется здесь нет.
No, of course not.
First, the minister.
I don´t think he´s here.
Скопировать
Но это секрет.
Позвольте напомнить вам, что операция проведенная министру здравоохранения не оправдала наших ожиданий
Но об этом, вероятно, лучше не упоминать.
But that´s a secret.
And in that regard the operation on the minister of health failed to meet expectations.
But probably best not mention it.
Скопировать
Это очень дорого вам обойдется.
Об этом будет доложено самому министру здравоохранения.
Здравствуй, Боб. Вообще-то, я принимаю только по четвергам.
This will cost you dear.
I shall inform the minister himself.
Hello, Bob ... actually I only receive people on Thursdays.
Скопировать
Бросайте это ребячество, Моэсгор, и перейдем к делу.
Я хотел бы видеть министра здравоохранения.
Где он?
Shall we skip the childishness and get to the point?
I want to see the minister of health.
Where is he?
Скопировать
Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне.
Законопроект, присоединяющий планы малого бизнеса по здравоохранению к планам больших корпораций, получил
Однако, законодатели от Демократической партии выражают серьезную озабоченность законопроектом, заявив, что он может подорвать местные...
A proposal to encourage small businesses ... to provide their employees with health insurance ... is now being debated by Washington legislators.
The bill, which attaches small-business health plans to those of larger corporations ... is receiving initial support from a number of key Republican leaders.
However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns about the bill, claiming that it would undermine local ...
Скопировать
Видимо, расследование провести необходимо, но не нам.
Это дело местных органов здравоохранения.
Я туда звонил.
I think that something about this warrants investigation.
Only not by us. I'd say that it's a job for the local health department.
I called around.
Скопировать
Эй, друг
Кодекс здравоохранения гласит, что мусор нужно выносить через служебный выход.
Но тогда я должен обходить химчистку.
Hey, buddy.
Health Code 11 B requires that refuse be taken out the back exit.
But then I have to go all the way around.
Скопировать
-Ты сегодня поздно. -Я знаю.
Это все проклятый NHS (Национальная служба здравоохранения)
Я больше провожу времени, заполняя формы, чем лечу зубы.
- You're home late.
- I know. Bloody NHS.
I spend more time filling in forms than teeth.
Скопировать
Чё ты ноешь
Валяешься возле министерства здравоохранения!
Дегенерат, картёжник грёбаный!
Shut up.
What are you crying about? HMO. You're covered.
Degenerate fucking gambler.
Скопировать
Теперь у Махаффи новый партнёр по бизнесу: ты.
Министерство здравоохранения ежегодно тратит кучи денег на врачей, больницы и прочую хрень
С меня только за томографию башки две тонны содрали.
Mahaffey has a new business partner you.
These HMOs pay out millions to doctors, hospitals, whatever.
That MRI I had, $2000 a pop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов здравоохранение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы здравоохранение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
