Перевод "зорко" на английский
зорко
→
vigilantly
with a vigilant eye
Произношение зорко
зорко – 30 результатов перевода
Поимей в виду, Некрасов, я был комроты, и сейчас разжалован в рядовые за то, что я гада - военспеца, полковника бывшего вот этой собственной рукой шлепнул.
Так что глаз у меня на врагов революции очень зоркий. Ты пойми к чему я это тебе говорю!
Понял.
Mind you, Nekrasov, I was a company commander. I was reduced to the ranks for killing a military specialist traitor, a former colonel, with my own hands.
I've gotten a sharp eye for enemies of the revolution, you get it?
I get it.
Скопировать
Понял.
У косого Егорки глаз шибко зоркий, одна беда - глядит не туда.
Генерал Врангель ручается, что еще 2о лет они Крым не возьмут.
I get it.
Cross-eyed Yermolai got a sharp eye. The only fright, he doesn't see right.
General Wrangel guarantees that they won't be able to take Crimea for another twenty years.
Скопировать
Я постоянно надеюсь.
Зорко слежу за малейшими признаками улучшения.
Однажды, когда Джо было - сколько?
I'm always hopeful.
Always on the lookout for some sign of improvement.
One day when she was - what?
Скопировать
Да, это так.
У вас зоркий глаз.
Я работаю в аукционном доме.
Yes, it is.
You have quite an eye.
I work for an auction house.
Скопировать
- Нет, что вы.
Я за ним зорко смотрел.
- Ни капельки не отдыхал.
- Oh, no.
I've been watching him just like a hawk.
- Absolutely not. - You'te cettain?
Скопировать
Ты же не боишься такой старухи, как я?
Зорка припасла это для тебя.
Приведи ко мне мою девочку, я умру, если не увижу её.
You're not afraid an old woman like me?
Zorka in store it for you.
Bring me my girl I would die if I will not see it.
Скопировать
Эти три шурина, из-за них я потерял работу.
Где Зорка?
В школе.
Three brother-in because of them I lost my job.
Where Zorka?
In school.
Скопировать
Самое поразительное видение Марса было у Герберта Уэллса, написавшего в 1897 году "Войну миров".
"Никто не поверил бы в последние годы девятнадцатого столетия, что за всем происходящим на Земле зорко
В то время, как люди занимались своими делами их исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.
The most startling dream of Mars was that of H.G. Wells who in 1897 wrote The War of the Worlds.
NARRATOR: "No one would have believed in the end of the 19th century that this world was being watched keenly and closely by intelligences greater than man's and yet as mortal as his own.
As men busied themselves about their various concerns they were scrutinized and studied perhaps almost as narrowly as a man with a microscope might scrutinize the transient creatures that swarm and multiply in a drop of water.
Скопировать
Будьте внимательны.
Золотой получит самый зоркий.
Это шестнадцать долларов.
Look alive, lads!
That gold belongs to him with the sharpest eye.
That coin's worth $16.
Скопировать
Послушай меня или я подумаю, что ты струсил.
Их там четыре, один одноглазый, но очень зоркий, замечает всё.
Всегда смотрит, всегда смотрит!
Listen to me or I'll think you're chickening out.
There was 4 of em, one with only one eye, but very watchful, marked everything.
Always open, always open!
Скопировать
А он тоже под кроватью?
Нет, Зоркий Глаз.
Можешь выходить, Джонни.
Don't tell me he's under the sofa, too.
No, Bright Eyes.
You can come out, Johnny.
Скопировать
Нужно принимать бой.
У тебя зоркие глаза.
Оставайся пока на этом карнизе и следи за ними.
The best thing is to fight.
You have good eyes.
Stay here on this lookout... for the time being and watch their movements.
Скопировать
Ну, конечно, если бы здесь был кто-то чужой, мьI бы знали.
Администрация зорко за всем следит.
-Как часто вы сюда спускаетесь?
Well, sure, if there was a strange guy down here, we'd know.
The administration keeps a sharp watch.
- How often are you down here?
Скопировать
Она должна быть там позади фургона... с моим отцом...
Зорка.
Перевод и русские субтитры - Handino
It should be there the back of the van ... with my father ...
Zorka.
Google translate from russian
Скопировать
Но я начала расцветать. И во время моего первого в жизни танца,
соскользнула с моей талии и опустилась ниже маме стало ясно, что вечернюю работу придётся бросить, ...чтобы зорко
Спустя несколько дней она уже отправилась на собеседование. Художник
But I was blossoming.
And during my very first dance... in the time it took a boy's hand... to go from my back to my bottom... it was evident that she would have to leave her night job... to keep a watchful eye on me.
Within days, she was on her way to a job interview.
Скопировать
Эй, что вы?
У тебя зоркий глаз, маленький извращенец!
Она прикоснулась ко мне и это было шикарно!
Hey, what are you--?
You get a good look you little perv!
She touched me and it was awesome!
Скопировать
Так она решила, что моя нога вам пригодится?
Видно, зоркие у тебя глаза, раз ты сумела разглядеть это.
Свою автоброню я отдать не могу, но могу познакомить вас с механиком, который сделал её.
So she was just hoping to make things easier for her grandpa, huh?
You did pretty well to have noticed this.
I can't give you this, but if you want, I could introduce you to the engineer who made it.
Скопировать
Милашка у музыкального автомата.
О-о, зоркий глаз, Шербатски.
Я тоже нашел кое-кого для тебя.
Hottie by the jukebox.
Ooh, good eye, Scherbotsky.
I got someone for you.
Скопировать
В декабре вся активность наблюдалась в этом регионе, поэтому в ближайшие две недели она может усилиться.
Эти космические прогнозисты зорко следят за солнечными бурями, которые могут уничтожить жизнь на Земле
Облака солнечных бурь состоят из заряженных частиц, поэтому они отклоняются магнитным полем нашей планеты, подобно носу корабля, разрезающего морские волны.
One thing you notice is that this region pretty stall the activity in the sun. Bristol thinks it might be packing up your head the next couple of weeks.
These space forecasters are on high alert for solar storms that might disrupt life on earth.
Solar storm clouds are made up of charged particles, so they are initially diverted around the planet by a magnetic field, just like waves breaking around the bow of a boat.
Скопировать
-Да.
Это был, это был вопрос из Зорка.
-Что?
Did you open it?
- Yeah. It was, it was a line from zork.
- What?
Скопировать
-Что?
Зорк - это видео игра в которую мы играли.
Это походило на загадку, я разгадал ее, а затем были, мм, картинки.
- What?
Zork, it's a video game that we used to play.
It was like a riddle, and I solved it and then there was, uh, pictures. Lots and lots of pictures.
Скопировать
Что?
Ты, наверно и не помнишь ту старую компьютерную игру, Зорк...
Типо: "Вас сейчас съест тролль"?
-What?
You don't remember that old computer game "Zork," do you?
"You are likely to be eaten by a grue."
Скопировать
Дар, за который любой дайвер убьет.
Зоркие глаза.
И мне это поможет обойти Йоичи и Шибуки?
The gift a diver would kill for.
Diamond eyes.
Will it help me beat Yoichi and Shibuki?
Скопировать
В любом случае, на прошлой неделе, мы думали, нас никто не будет смотреть, потому что шел грандиозный теннисный матч, который мы все смотрели!
И разве он не зоркий парень?
Зоркий парень, по-моему, это не то, что ты сказал, когда получил письмо.
LAUGHTER Anyway, last week, we thought nobody would be watching because that epic tennis match was on, which we were all watching!
It turns out one person was watching Top Gear, and boy, is he an eagle-eyed chap.
Eagle-eyed chap isn't what you said when his letter arrived!
Скопировать
Оказывается, один человек, все-таки, смотрел Top Gear. И разве он не зоркий парень?
Зоркий парень, по-моему, это не то, что ты сказал, когда получил письмо.
Да, я выразился покрепче.
It turns out one person was watching Top Gear, and boy, is he an eagle-eyed chap.
Eagle-eyed chap isn't what you said when his letter arrived!
I called him something fruitier.
Скопировать
Проверяю свою ширинку.
А то у нас такие зоркие зрители.
Они не настолько зоркие.
Check my flies.
You know how eagle-eyed our viewers are.
They're not that eagle-eyed.
Скопировать
А то у нас такие зоркие зрители.
Они не настолько зоркие.
Что?
You know how eagle-eyed our viewers are.
They're not that eagle-eyed.
What?
Скопировать
Что?
Не настолько зоркие.
Это Datsun 120Y.
What?
Not that eagle-eyed.
This is a Datsun 120Y.
Скопировать
Всем интересно.
Зоркие зрители скажут тебе, что ты пересекла сплошную линию.
Четвертая передача.
You want to watch this.
'Eagle-eyed viewers will report you for crossing the white line there.'
Fourth gear.
Скопировать
Ого, что это?
Зорк... ты помнишь Зорк, старую текстовую видео-игру?
Брайс и я сделали собственную версию этой игры используя ТРС-80,когда учились в Стэнфорде.
Zork...
You remember Zork the old text-based video game?
Well, Bryce and I programmed our own version of it back at Stanford using a TRS-80.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зорко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зорко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
